أفيرأوأوينى (يُضئ) - الإنجيل حسب ما كتبه معلمنا مرقس البشير - الإصحاح الرابع
اختر عمق الدراسة المعرفي:
عرض شامل (7 أبعاد): يشمل النقد النصي، المخطوطات، التحليل الصرفي، والعمق الآبائي.
1
⚠️ النَّصُّ الْقِبْطِيُّ وَالْيُونَانِيُّ تَفَاعُلِيٌّ [مَرِّرْ الْمَاوْسَ لِلرَّبْطِ - اضْغَطْ لِلتَّحْلِيلِ الْعَمِيقِ]
1. الْعَرَبِيَّةُ [فَانْدَايِك]
Arabic [Van Dyke]
Arabic [Van Dyke]
2. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْقِبْطِيِّ]
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. الْقِبْطِيَّةُ [الْبُحَيْرِيَّةُ]
Coptic [Bohairic]
Coptic [Bohairic]
4. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْيُونَانِيِّ]
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. الْيُونَانِيَّةُ [MGNT]
Greek [Morphology]
Greek [Morphology]
[وَابْتَدَأَ أَيْضًا يُعَلِّمُ عِنْدَ الْبَحْرِ، فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ جَمْعٌ كَثِيرٌ حَتَّى إِنَّهُ دَخَلَ السَّفِينَةَ وَجَلَسَ عَلَى الْبَحْرِ، وَالْجَمْعُ كُلُّهُ كَانَ عِنْدَ الْبَحْرِ عَلَى الأَرْضِ.]
وَ
أَيْضًا (ثَانِيَةً)
ابْتَدَأَ
أَنْ يُعَلِّمَ(التَّعْلِيمِ)
عِنْدَ (بِجِوَارِ)
الْبَحْرِ:
وَ
اجْتَمَعُوا
إِلَيْهِ
[أَيْ]
جَمْعٌ
كَثِيرٌ جِدّاً:
حَتَّى إِنَّهُ (لِذَلِكَ)
صْعَدَ
إِلَى السَّفِينَةِ
لِكَيْ يَجْلِسَ
دَاخِلَ (فِي)
الْبَحْرِ:
وَ
كَانَ
الْجَمْعُ
بِأَكْمَلِهِ
عِنْدَ (بِجَانِبِ)
الْبَحْرِ
عَلَى
الشَّاطِئِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲡⲁⲗⲓⲛ
ⲁϥⲉⲣϩⲏⲧⲥ
ⲛ̀ϯⲥ̀ⲃⲱ
ⲉ̀ⲥⲕⲉⲛ
ⲫⲓⲟⲙ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ
ⲉ̀ⲣⲟϥ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲟⲩⲙⲏϣ
ⲉϥⲟϣ:
ϩⲱⲥⲧⲉ
ⲛ̀ⲧⲉϥⲁ̀ⲗⲏⲓ
ⲉ̀ⲡⲓϫⲟⲓ
ⲛ̀ⲧⲉϥϩⲉⲙⲥⲓ
ϧⲉⲛ
ⲫⲓⲟⲙ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲣⲉ
ⲡⲓⲙⲏϣ
ⲧⲏⲣϥ
ϧⲁⲧⲉⲛ
ⲫⲓⲟⲙ
ϩⲓ
ⲡⲓⲭ̀ⲣⲟ
وَ
ابْتَدَأَ
أَيْضًا
يُعَلِّمُ
بِجِوَارِ
الـ
بَحْرِ
وَ
اجْتَمَعَ
إِلَيـ
ـهُ
جَمْعٌ
غَفِيرٌ
حَتَّى
أنه (هو)
دَاخِلًا (بَعْدَ أَنْ دَخَلَ)
فِي
سَفِينَةٍ
لِيَجْلِسَ
عَلَى (فِي)
الـ
بَحْرِ
وَ
كُلُّ
الـ
جَمْعِ
عِنْدَ
الـ
بَحْرِ
كَانُوا.
عَلَى
الـ
أَرْضِ
καὶ
πάλιν
ἤρξατο
διδάσκειν
παρὰ
τὴν
θάλασσαν
καὶ
συνάγεται
πρὸς
αὐτὸν
ὄχλος
πλεῖστος
ὥστε
αὐτὸν
εἰς
πλοῖον
ἐμβάντα
καθῆσθαι
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ
καὶ
πᾶς
ὁ
ὄχλος
πρὸς
τὴν
θάλασσαν
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ἦσαν
2
⚠️ النَّصُّ الْقِبْطِيُّ وَالْيُونَانِيُّ تَفَاعُلِيٌّ [مَرِّرْ الْمَاوْسَ لِلرَّبْطِ - اضْغَطْ لِلتَّحْلِيلِ الْعَمِيقِ]
1. الْعَرَبِيَّةُ [فَانْدَايِك]
Arabic [Van Dyke]
Arabic [Van Dyke]
2. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْقِبْطِيِّ]
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. الْقِبْطِيَّةُ [الْبُحَيْرِيَّةُ]
Coptic [Bohairic]
Coptic [Bohairic]
4. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْيُونَانِيِّ]
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. الْيُونَانِيَّةُ [MGNT]
Greek [Morphology]
Greek [Morphology]
[فَكَانَ يُعَلِّمُهُمْ كَثِيرًا بِأَمْثَالٍ. وَقَالَ لَهُمْ فِي تَعْلِيمِهِ:]
وَ
كَانَ يُعَلِّمُ
لَهُمْ
أُمُوراً كَثِيرَةً
فِي
أَمْثَالٍ:
وَ
كَانَ يَقُولُ
إِيَّاهَا (مَغْزَاهَا)
لَهُمْ
فِي
تَعْلِيمِهِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥϯⲥ̀ⲃⲱ
ⲛⲱⲟⲩ
ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲏϣ
ϧⲉⲛ
ϩⲁⲛⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥϫⲱ
ⲙ̀ⲙⲟⲥ
ⲛⲱⲟⲩ
ϧⲉⲛ
ⲧⲉϥⲥ̀ⲃⲱ.
وَ
كَانَ يُعَلِّمُ
إِيَّاهُمْ
فِي
أَمْثَالٍ
كَثِيرَةٍ
وَ
كَانَ يَقُولُ
لَهُمْ
فِي
الـ
تَعْلِيمِ
الْخَاصِّ بِهِ.
καὶ
ἐδίδασκεν
αὐτοὺς
ἐν
παραβολαῖς
πολλά
καὶ
ἔλεγεν
αὐτοῖς
ἐν
τῇ
διδαχῇ
αὐτοῦ
3
⚠️ النَّصُّ الْقِبْطِيُّ وَالْيُونَانِيُّ تَفَاعُلِيٌّ [مَرِّرْ الْمَاوْسَ لِلرَّبْطِ - اضْغَطْ لِلتَّحْلِيلِ الْعَمِيقِ]
1. الْعَرَبِيَّةُ [فَانْدَايِك]
Arabic [Van Dyke]
Arabic [Van Dyke]
2. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْقِبْطِيِّ]
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. الْقِبْطِيَّةُ [الْبُحَيْرِيَّةُ]
Coptic [Bohairic]
Coptic [Bohairic]
4. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْيُونَانِيِّ]
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. الْيُونَانِيَّةُ [MGNT]
Greek [Morphology]
Greek [Morphology]
[«اسْمَعُوا! هُوَذَا الزَّارِعُ قَدْ خَرَجَ لِيَزْرَعَ،]
أَنَّهُ
اسْمَعُوا
هُوَذَا
خَرَجَ (جَاءَ لِلْخَارِجِ)
خَارِجاً
---
الَّذِي يَزْرَعُ (الزَّارِعُ)
لِيَزْرَعَ.
ϫⲉ
ⲥⲱⲧⲉⲙ
ϩⲏⲡⲡⲉ
ⲁϥⲓ̀
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲫⲏⲉⲧⲥⲓϯ
ⲉ̀ⲥⲓϯ
اسْمَعُوا
هُوَذَا
خَرَجَ
الـ
زَّارِعُ
لِيَزْرَعَ.
ἀκούετε
ἰδοὺ
ἐξῆλθεν
ὁ
σπείρων
σπεῖραι
4
⚠️ النَّصُّ الْقِبْطِيُّ وَالْيُونَانِيُّ تَفَاعُلِيٌّ [مَرِّرْ الْمَاوْسَ لِلرَّبْطِ - اضْغَطْ لِلتَّحْلِيلِ الْعَمِيقِ]
1. الْعَرَبِيَّةُ [فَانْدَايِك]
Arabic [Van Dyke]
Arabic [Van Dyke]
2. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْقِبْطِيِّ]
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. الْقِبْطِيَّةُ [الْبُحَيْرِيَّةُ]
Coptic [Bohairic]
Coptic [Bohairic]
4. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْيُونَانِيِّ]
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. الْيُونَانِيَّةُ [MGNT]
Greek [Morphology]
Greek [Morphology]
[وَفِيمَا هُوَ يَزْرَعُ سَقَطَ بَعْضٌ عَلَى الطَّرِيقِ، فَجَاءَتْ طُيُورُ السَّمَاءِ وَأَكَلَتْهُ.]
وَ
حَدَثَ
فِي
زَرْعِهِ (أَثْنَاءِ بَذْرِهِ):
أن
سَقَطَ
بَعْضٌ
بِجِوَارِ
الطَّرِيقِ:
وَ
جَاءَتْ
أَيْ
الطُّيُورُ
أَكَلَتْهُ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲥϣⲱⲡⲓ
ϧⲉⲛ
ⲡ̀ϫⲓⲛⲑ̀ⲣⲉϥⲥⲓϯ:
ⲟⲩⲁⲓ
ⲙⲉⲛ
ⲁϥϩⲉⲓ
ⲉ̀ⲥⲕⲉⲛ
ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲩⲓ̀
ⲛ̀ϫⲉ
ⲛⲓϩⲁⲗⲁϯ
ⲁⲩⲟⲙϥ.
وَ
حَدَثَ
فِي
الـ
بَذْرِ
الَّذِي
حَقًّا
سَقَطَ
بِجَانِبِ
الـ
طَّرِيقِ
وَ
جَاءَتْ
الـ
طُّيُورُ
وَ
أَكَلَتْ
إِيَّاهُ.
καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
σπείρειν
ὃ
μὲν
ἔπεσεν
παρὰ
τὴν
ὁδόν
καὶ
ἦλθεν
τὰ
πετεινὰ
καὶ
κατέφαγεν
αὐτό
5
⚠️ النَّصُّ الْقِبْطِيُّ وَالْيُونَانِيُّ تَفَاعُلِيٌّ [مَرِّرْ الْمَاوْسَ لِلرَّبْطِ - اضْغَطْ لِلتَّحْلِيلِ الْعَمِيقِ]
1. الْعَرَبِيَّةُ [فَانْدَايِك]
Arabic [Van Dyke]
Arabic [Van Dyke]
2. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْقِبْطِيِّ]
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. الْقِبْطِيَّةُ [الْبُحَيْرِيَّةُ]
Coptic [Bohairic]
Coptic [Bohairic]
4. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْيُونَانِيِّ]
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. الْيُونَانِيَّةُ [MGNT]
Greek [Morphology]
Greek [Morphology]
[وَسَقَطَ آخَرُ عَلَى مَكَانٍ مُحْجِرٍ، حَيْثُ لَمْ تَكُنْ لَهُ تُرْبَةٌ كَثِيرَةٌ، فَنَبَتَ حَالًا إِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُ عُمْقُ أَرْضٍ.]
وَ
آخَرُ أَيْضًا
سَقَطَ
عَلَى
الْأَمَاكِنِ
المُحْجِرَةٍ (الصَّخْرِيَّةِ):
الْمَكَانُ
الَّذِي
بِدُونِ
كَثْرَةٌ
مِنْ تُرْبَةٍ
لَهُ :
وَ
لِلْوَقْتِ (حَالًا)
نَبَتَ
بِسَبَبِ
أَنَّهُ
لَيْسَ لَهُ
عُمْقُ
تُرْبَةٍ (أَرْضٍ).
Ⲟⲩⲟϩ
ⲕⲉⲟⲩⲁⲓ
ⲁϥϩⲉⲓ
ⲉ̀ϫⲉⲛ
ⲛⲓⲙⲁ
ⲙ̀ⲡⲉⲧⲣⲁ:
ⲡⲓⲙⲁ
ⲉ̀ⲧⲉ
ⲙ̀ⲙⲟⲛ
ⲟⲩⲙⲏϣ
ⲛ̀ⲕⲁϩⲓ
ⲙ̀ⲙⲟϥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ⲁϥⲣⲱⲧ
ⲉⲑⲃⲉ
ϫⲉ
ⲙ̀ⲙⲟⲛⲧⲉϥ
ϣⲱⲕ
ⲛ̀ⲕⲁϩⲓ.
وَ
آخَرُ
سَقَطَ
عَلَى
الـ
صَّخْرِيِّ (الْمُحْجِرِ)
حَيْثُ
لَمْ
يَكُنْ يَمْلِكُ
أَرْضاً
كَثِيرَةً
وَ
حَالًا
نَبَتَ
لِأَجْلِ (بِسَبَبِ)
الـ
عَدَمِ
امْتِلَاكِ
عُمْقِ
أَرْضٍ.
καὶ
ἄλλο
ἔπεσεν
ἐπὶ
τὸ
πετρῶδες
ὅπου
οὐκ
εἶχεν
γῆν
πολλήν
καὶ
εὐθὺς
ἐξανέτειλεν
διὰ
τὸ
μὴ
ἔχειν
βάθος
γῆς
6
⚠️ النَّصُّ الْقِبْطِيُّ وَالْيُونَانِيُّ تَفَاعُلِيٌّ [مَرِّرْ الْمَاوْسَ لِلرَّبْطِ - اضْغَطْ لِلتَّحْلِيلِ الْعَمِيقِ]
1. الْعَرَبِيَّةُ [فَانْدَايِك]
Arabic [Van Dyke]
Arabic [Van Dyke]
2. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْقِبْطِيِّ]
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. الْقِبْطِيَّةُ [الْبُحَيْرِيَّةُ]
Coptic [Bohairic]
Coptic [Bohairic]
4. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْيُونَانِيِّ]
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. الْيُونَانِيَّةُ [MGNT]
Greek [Morphology]
Greek [Morphology]
[وَلكِنْ لَمَّا أَشْرَقَتِ الشَّمْسُ احْتَرَقَ، وَإِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُ أَصْلٌ جَفَّ.]
وَ
لَمَّا
أَشْرَقَتْ
---
الشَّمْسُ
احْتَرَقَ:
وَ
بِسَبَبِ
أَنَّهُ
لَيْسَ لَدَيْهِ
جِذْرٌ (أَصْلٌ)
جَفَّ.
Ⲟⲩⲟϩ
ϩⲟⲧⲉ
ⲉ̀ⲧⲁϥϣⲁⲓ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲫ̀ⲣⲏ
ⲁϥⲉⲣⲕⲁⲩⲙⲁ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲉⲑⲃⲉ
ϫⲉ
ⲙ̀ⲙⲟⲛⲧⲉϥ
ⲛⲟⲩⲛⲓ
ⲁϥϣⲱⲟⲩⲓ̀
وَ
لَمَّا
أَشْرَقَتْ
الـ
شَّمْسُ
احْتَرَقَ
وَ
لِأَجْلِ
الـ
عَدَمِ
امْتِلَاكِ
جِذْرٍ
جَفَّ.
καὶ
ὅτε
ἀνέτειλεν
ὁ
ἥλιος
ἐκαυματίσθη
καὶ
διὰ
τὸ
μὴ
ἔχειν
ῥίζαν
ἐξηράνθη
7
⚠️ النَّصُّ الْقِبْطِيُّ وَالْيُونَانِيُّ تَفَاعُلِيٌّ [مَرِّرْ الْمَاوْسَ لِلرَّبْطِ - اضْغَطْ لِلتَّحْلِيلِ الْعَمِيقِ]
1. الْعَرَبِيَّةُ [فَانْدَايِك]
Arabic [Van Dyke]
Arabic [Van Dyke]
2. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْقِبْطِيِّ]
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. الْقِبْطِيَّةُ [الْبُحَيْرِيَّةُ]
Coptic [Bohairic]
Coptic [Bohairic]
4. عَرَبِيٌّ [عَنْ الْيُونَانِيِّ]
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. الْيُونَانِيَّةُ [MGNT]
Greek [Morphology]
Greek [Morphology]
[وَسَقَطَ آخَرُ فِي الشَّوْكِ، فَطَلَعَ الشَّوْكُ وَخَنَقَهُ فَلَمْ يُعْطِ ثَمَرًا.]
وَ
آخَرُ
سَقَطَ
عَلَى
الأَشْوَاكِ
وَ
إِذْ طَلَعَتْ
إِلَى أَعْلَى
[أى]
الأَشْوَاكُ
خَنَقَتْهَا
وَ
لَمْ يُعْطِ
ثَمَرًا.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲕⲉⲟⲩⲁⲓ
ⲁϥϩⲉⲓ
ⲉ̀ϫⲉⲛ
ⲛⲓⲥⲟⲩⲣⲓ
ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁⲩⲓ̀
ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲛⲓⲥⲟⲩⲣⲓ
ⲁⲩⲟϫϩϥ
ⲟⲩⲟϩ
ⲙ̀ⲡⲉϥϯ
ⲟⲩⲧⲁϩ.
وَ
آخَرُ
سَقَطَ
إِلَى
الـ
أَشْوَاكِ
وَ
طَلَعَتْ
الـ
أَشْوَاكُ
وَ
خَنَقَتْ
إِيَّاهُ
وَ
ثَمَرًا
لَمْ
تُعْطِ.
καὶ
ἄλλο
ἔπεσεν
εἰς
τὰς
ἀκάνθας
καὶ
ἀνέβησαν
αἱ
ἄκανθαι
καὶ
συνέπνιξαν
αὐτὸ
καὶ
καρπὸν
οὐκ
ἔδωκεν
