أفيرأوأوينى (يُضئ) - الإنجيل حسب ما كتبه معلمنا مرقس البشير - الإصحاح الثانى
اختر عمق الدراسة المعرفي:
عرض شامل (7 أبعاد): يشمل النقد النصي، المخطوطات، التحليل الصرفي، والعمق الآبائي.
1
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
ثُمَّ دَخَلَ كَفْرَنَاحُومَ أَيْضًا بَعْدَ أَيَّامٍ، فَسُمِعَ أَنَّهُ فِي بَيْتٍ.
وَ
دَخَلَ
أَيْضاً
إِلَى دَاخِلِ
كَفْرَنَاحُومَ:
بَعْدَ
أَيَّامٍ
سَمِعُوا
أَنَّهُ
مَوْجُودٌ بِالدَّاخِلِ
فِي
بَيْتٍ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲓ̀
ⲟⲛ
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
ⲉ̀Ⲕⲁⲫⲁⲣ-ⲛⲁⲟⲩⲙ:
ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ
ϩⲁⲛⲉ̀ϩⲟⲟⲩ
ⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ
ϫⲉ
ⲉϥⲛ̀ϧⲟⲩⲛ
ϧⲉⲛ
ⲟⲩⲏⲓ.
وَ
لَمَّا دَخَلَ
أَيْضاً
إِلَى
كَفْرَنَاحُومَ
بَعْدَ
أَيَّامٍ
سُمِعَ
أَنَّهُ
فِي
بَيْتٍ
يَكُونُ (يتواجد).
καὶ
εἰσελθὼν
πάλιν
εἰς
Καφαρναοὺμ
δι᾽
ἡμερῶν
ἠκούσθη
ὅτι
ἐν
οἴκῳ
ἐστίν
2
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَلِلْوَقْتِ اجْتَمَعَ كَثِيرُونَ حَتَّى لَمْ يَعُدْ يَسَعُ وَلَا مَا حَوْلَ الْبَابِ. فَكَانَ يُخَاطِبُهُمْ بِالْكَلِمَةِ.
وَ
قَدْ
اجْتَمَعُوا
جَمع (حشد) كَثِيرُونَ
هُنَاكَ:
حَتَّى
أَنَّ البَيْتَ لَمْ يَعُدْ
يَتَّسِعُ
لِـ
ـلَا أَحَدٍ (ولا واحد)
عِنْدَ
البَابِ:
وَ
كَانَ يُخَاطِبُهُمْ
بِالكَلِمَةِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁ̀
ⲟⲩⲙⲏϣ
ⲑⲱⲟⲩϯ
ⲉ̀ⲙⲁⲩ:
ϩⲱⲥⲧⲉ
ⲛ̀ⲧⲉϥϣ̀ⲧⲉⲙⲡⲓⲏⲓ
ϣ̀ⲗⲓ
ϫⲉ
ⲟⲩⲇⲉ
ϩⲓⲣⲉⲛ
ⲡⲓⲣⲟ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥⲥⲁϫⲓⲛⲉⲙⲱⲟⲩ
ⲙ̀ⲡⲓⲥⲁϫⲓ.
وَ
اجْتَمَعَ
كَثِيرُونَ
حَتَّى
لَمْ يَعُدْ
يَسَعُ المَكَانُ
وَلَا
الأَمَاكِنُ
عِنْدَ
الـ
ـبَابِ
وَ
كَانَ يُخَاطِبُـ
ـهُمْ
بِالـ
ـكَلِمَةِ
καὶ
συνήχθησαν
πολλοὶ
ὥστε
μηκέτι
χωρεῖν
μηδὲ
τὰ
πρὸς
τὴν
θύραν
καὶ
ἐλάλει
αὐτοῖς
τὸν
λόγον
3
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَجَاءُوا إِلَيْهِ مُقَدِّمِينَ مَفْلُوجًا يَحْمِلُهُ أَرْبَعَةٌ.
وَ
قَدَّمُوا
إِلَيْهِ
وَاحِداً
مَفْلُوجاً
تَمَاماً
يَحْمِلُونَهُ
بِوَاسِطَةِ
أَرْبَعَةِ
رِجَالٍ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲩⲓ̀ⲛⲓ
ⲛⲁϥ
ⲛ̀ⲟⲩⲁⲓ
ⲉϥϣⲏⲗ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲉⲩϥⲁⲓⲙ̀ⲙⲟϥ
ⲉ̀ⲃⲟⲗϩⲓⲧⲉⲛ
ⲇ̅
ⲛ̀ⲣⲱⲙⲓ.
وَ
جَاءُوا
مُقَدِّمِينَ
إِلَيْـ
ـهِ
مَفْلُوجاً
مَحْمُولاً
مِنْ قِبَلِ
أَرْبَعَةٍ
καὶ
ἔρχονται
φέροντες
πρὸς
αὐτὸν
παραλυτικὸν
αἰρόμενον
ὑπὸ
τεσσάρων
4
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَإِذْ لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَقْتَرِبُوا إِلَيْهِ مِنْ أَجْلِ الْجَمْعِ، كَشَفُوا السَّقْفَ حَيْثُ كَانَ. وَبَعْدَ مَا نَقَبُوهُ دَلَّوُا السَّرِيرَ الَّذِي كَانَ الْمَفْلُوجُ مُضْطَجِعًا عَلَيْهِ.
وَ
لَمَّا
لَمْ يَسْتَطِيعُوا
أَنْ يُدْخِلُوهُ
لِلدَّاخِلِ
بِسَبَبِ الجَمْعِ:
صَعِدُوا
فَوْقَ
السَّقْفِ
كَشَفُوا غِطَاءَ السَّقْفِ
---
الخَاصَّ بِـ
البَيْتِ
حَيْثُ كَانَ مَوْضُوعاً
فِيهِ:
وَ
بَعْدَمَا نَقَبُوا
أَنْزَلُوا
الفِرَاشَ
لِأَسْفَلَ:
الَّذِي كَانَ
المَفْلُوجُ
---
مُضْطَجِعاً
عَلَيْهِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲉ
ⲙ̀ⲡⲟⲩϣ̀ϫⲉⲙϫⲟⲙ
ⲛ̀ⲉⲛϥ
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
ⲉⲑⲃⲉⲡⲓⲙⲏϣ:
ⲁⲩϣⲉⲛⲱⲟⲩ
ⲉ̀ϫⲉⲛ
ⲡ̀ϫⲉⲛⲉⲫⲱⲣ
ⲁⲩϭⲱⲣⲡⲛ̀ϯⲟⲩⲁϩⲥⲟⲓ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲛ̀ⲧⲉ
ⲡⲓⲏⲓ
ⲉ̀ⲛⲁⲩⲭⲏ
ⲛ̀ϧⲏⲧϥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁⲩϣⲱⲕⲓ
ⲁⲩⲭⲱ
ⲙ̀ⲡⲓϭⲗⲟϫ
ⲉ̀ⲡⲉⲥⲏⲧ:
ⲫⲏⲉ̀ⲛⲁⲣⲉ
ⲫⲏⲉⲧϣⲏⲗ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲉⲛⲕⲟⲧ
ϩⲓⲱⲧϥ.
وَ
لَمْ
يَقْدِرُوا
أَنْ يُقَدِّمُوهُ
إِلَيْهِ
بِسَبَبِ
الـ
جَمْعِ
كَشَفُوا
الـ
سَّقْفَ
حَيْثُ
كَانَ
وَ
نَقَبُوا
دَلَّوْا
الـ
سَّرِيرَ
حَيْثُ
الـ
مَفْلُوجُ
كَانَ مُضْطَجِعاً
καὶ
μὴ
δυνάμενοι
προσενέγκαι
αὐτῷ
διὰ
τὸν
ὄχλον
ἀπεστέγασαν
τὴν
στέγην
ὅπου
ἦν
καὶ
ἐξορύξαντες
χαλῶσι
τὸν
κράβαττον
ὅπου
ὁ
παραλυτικὸς
κατέκειτο
5
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ إِيمَانَهُمْ، قَالَ لِلْمَفْلُوجِ: «يَا بُنَيَّ، مَغْفُورَةٌ لَكَ خَطَايَاكَ».
وَ
لَمَّا رَأَى
---
يَسُوعُ
إِيمَانَهُمْ:
قَالَ
لِلْمَفْلُوجِ
---:
أَنَّ:
يَا بُنَيَّ
خَطَايَاكَ
مَغْفُورَةٌ (تُغفر)
لَكَ
تَمَاماً.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁϥⲛⲁⲩ
ⲛ̀ϫⲉ
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
ⲉ̀ⲡⲟⲩⲛⲁϩϯ:
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲙ̀ⲫⲏⲉⲧϣⲏⲗ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ:
ϫⲉ
ⲡⲁϣⲏⲣⲓ
ⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲓ
ⲥⲉⲭⲏ
ⲛⲁⲕ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
وَ
لما رَأَى
---
يَسُوعُ
الــ
ـإِيمَانَ
(الخاص بهم)
قالَ
---
لِلْمَفْلُوجِ:
يَا بُنَيَّ،
تُغْفَرُ
لَكَ
---
خَطَايَاكَ.
καὶ
ἰδὼν
ὁ
Ἰησοῦς
τὴν
πίστιν
αὐτῶν
λέγει
τῷ
παραλυτικῷ
τέκνον
ἀφίενταί
σου
αἱ
ἁμαρτίαι
6
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَكَانَ قَوْمٌ مِنَ الْكَتَبَةِ هُنَاكَ جَالِسِينَ يُفَكِّرُونَ فِي قُلُوبِهِمْ:
وَ (أَمَّا)
كَانَ
يُوجَدُ
قَوْمٌ (بَعْضٌ)
مِنَ
الْكَتَبَةِ
هُنَاكَ
جَالِسِينَ:
وَ
كَانُوا يُفَكِّرُونَ
فِي
قُلُوبِهِمْ
Ⲛⲉ
ⲟⲩⲟⲛ
ϩⲁⲛⲟⲩⲟⲛ
ⲇⲉ
ⲛ̀ⲧⲉ
ⲛⲓⲥⲁϧ
ⲙ̀ⲙⲁⲩ
ⲉⲩϩⲉⲙⲥⲓ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲩⲙⲟⲕⲙⲉⲕ
ϧⲉⲛ
ⲡⲟⲩϩⲏⲧ
وَ (أَمَّا)
كَانَ
قَوْمٌ
مِنَ
الْكَتَبَةِ
هُنَاكَ
جَالِسِينَ
وَ
يُفَكِّرُونَ
فِي
الـ
قُلُوبِ
ـهِمْ
ἦσαν
δέ
τινες
τῶν
γραμματέων
ἐκεῖ
καθήμενοι
καὶ
διαλογιζόμενοι
ἐν
ταῖς
καρδίαις
αὐτῶν
7
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
«لِمَاذَا يَتَكَلَّمُ هَذَا هَكَذَا بِتَجَادِيفَ؟ مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَغْفِرَ خَطَايَا إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ؟»
أنه
لِـ
مَاذَا
هَذَا
هَكَذَا
يُجَدِّفُ؟
مَنْ
الَّذِي يُوجَدُ قُوَّةٌ
فِيهِ (يَقْدِرُ)
أَنْ يَغْفِرَ
خَطَايَا
---
إِلَّا
اللهِ؟
الْوَاحِدِ
وَحْدَهُ
Ϫⲉ
ⲉⲑⲃⲉ
ⲟⲩ
ⲫⲁⲓ
ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ
ϫⲉⲟⲩⲁ̀:
ⲛⲓⲙ
ⲉ̀ⲧⲉⲟⲩⲟⲛϣ̀ϫⲟⲙ
ⲙ̀ⲙⲟϥ
ⲉ̀ⲭⲁ
ⲛⲟⲃⲓ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ:
ⲉ̀ⲃⲏⲗ
ⲉ̀ⲡⲓ-ⲟⲩⲁⲓ
ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧϥ
Ⲫϯ.
لِمَاذَا
هَذَا
هَكَذَا
يَتَكَلَّمُ؟
يُجَدِّفُ!
مَنْ
يَقْدِرُ
أَنْ يَغْفِرَ
خَطَايَا
---
إِلَّا
اللهُ؟
الـ
وَاحِدٌ
τί
οὗτος
οὕτως
λαλεῖ
βλασφημεῖ
τίς
δύναται
ἀφιέναι
ἁμαρτίας
εἰ
μὴ
εἷς
ὁ
θεός
8
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَلِلْوَقْتِ شَعَرَ يَسُوعُ بِرُوحِهِ أَنَّهُمْ يُفَكِّرُونَ هَكَذَا فِي أَنْفُسِهِمْ، فَقَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا تُفَكِّرُونَ بِهَذَا فِي قُلُوبِكُمْ؟
وَ
لِلْوَقْتِ
قد
عَلِمَ (أَدْرَكَ)
يَسُوعُ
فِي
رُوحِهِ
أَنَّهُمْ
يُفَكِّرُونَ
هَكَذَا
دَاخِلَ
أَنْفُسِهِمْ
فَقَالَ
لَهُمْ:
(أن)
لِـ
مَاذَا
تُفَكِّرُونَ
فِي هَذِهِ
فِي
قُلُوبِكُمْ؟
Ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ⲁ̀
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
ⲉ̀ⲙⲓ
ϧⲉⲛ
ⲡⲉϥⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ
ϫⲉ
ⲥⲉⲙⲟⲕⲙⲉⲕ
ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ
ⲛ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ
ⲛ̀ϧⲏⲧⲟⲩ
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲛⲱⲟⲩ:
ϫⲉ
ⲉⲑⲃⲉ
ⲟⲩ
ⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲟⲕⲙⲉⲕ
ⲉ̀ⲛⲁⲓ
ϧⲉⲛ
ⲛⲉⲧⲉⲛϩⲏⲧ.
وَ
لِلْوَقْتِ
إِذْ أَدْرَكَ
(الـ)
يَسُوعُ
بِـ
رُوحِـ
ـهِ
أَنَّهُمْ
هَكَذَا
يُفَكِّرُونَ
فِي
أَنْفُسِهِمْ
فَقَالَ
لَهُمْ
لِمَاذَا
بهَذِهِ الأُمُورَ
تُفَكِّرُونَ
فِي
الـ
قُلُوبِـ
ـكُمْ؟
καὶ
εὐθὺς
ἐπιγνοὺς
ὁ
Ἰησοῦς
τῷ
πνεύματι
αὐτοῦ
ὅτι
οὕτως
διαλογίζονται
ἐν
ἑαυτοῖς
λέγει
αὐτοῖς
τί
ταῦτα
διαλογίζεσθε
ἐν
ταῖς
καρδίαις
ὑμῶν
9
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
أَيُّهَا أَيْسَرُ، أَنْ يُقَالَ لِلْمَفْلُوجِ: مَغْفُورَةٌ لَكَ خَطَايَاكَ، أَمْ أَنْ يُقَالَ: قُمْ وَاحْمِلْ سَرِيرَكَ وَامْشِ؟
مَا
(هُوَ) الأَيْسَرُ
أَنْ يُقَالَ
لِلْمَفْلُوجِ
---:
(أن)
خَطَايَاكَ
مَتْرُوكَةٌ (مَغْفُورَةٌ)
لَكَ
تَمَاماً:
أَمْ
يُقَالَ
(أَنْ)
قُمْ
(وَ)احْمِلْ
سَرِيرَكَ
وَ
امْشِ.
Ⲟⲩ
ⲡⲉⲑⲙⲟⲧⲉⲛ
ⲉ̀ϫⲟⲥ
ⲙ̀ⲫⲏⲉⲧϣⲏⲗ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ:
ϫⲉ
ⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲓ
ⲥⲉⲭⲏ
ⲛⲁⲕ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ:
ϣⲁⲛ
ⲉ̀ϫⲟⲥ
ϫⲉ
ⲧⲱⲛⲕ
ⲱ̀ⲗⲓ
ⲙ̀ⲡⲉⲕϭⲗⲟϫ
ⲟⲩⲟϩ
ⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ.
مَاذَا
يَكُونُ
أَيْسَرَ
أَنْ يُقَالَ
لِلـ
ـمَفْلُوجِ
مَغْفُورَةٌ
لَكَ
الـ
ـخَطَايَا
أَمْ
أَنْ يُقَالَ
قُمْ
وَ
احْمِلْ
(الـ)
سَرِيرَ
ـكَ
وَ
امْشِ
τί
ἐστιν
εὐκοπώτερον
εἰπεῖν
τῷ
παραλυτικῷ
ἀφίενταί
σου
αἱ
ἁμαρτίαι
ἢ
εἰπεῖν
ἔγειρε
καὶ
ἆρον
τὸν
κράβαττόν
σου
καὶ
περιπάτει
10
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَلكِنْ لِكَيْ تَعْلَمُوا أَنَّ لابْنِ الإِنْسَانِ سُلْطَانًا عَلَى الأَرْضِ أَنْ يَغْفِرَ الْخَطَايَا». قَالَ لِلْمَفْلُوجِ:
لِكَيْ
تَعْلَمُوا
أَنَّ
(الـ)سُّلْطَانَ
لِـ
ـابْنِ
الإِنْسَانِ
عَلَى
الأَرْضِ
لِيَتْرُكَ (لِيَغْفِرَ)
خَطَايَا
تَمَاماً
قَالَ
لِلْمَفْلُوجِ
تَمَاماً.
Ϩⲓⲛⲁ
ⲛ̀ⲧⲉⲧⲉⲛⲉ̀ⲙⲓ:
ϫⲉ
ⲡⲉⲣϣⲓϣⲓ
ⲛ̀ⲧⲉ
Ⲡϣⲏⲣⲓ
ⲙ̀Ⲫⲣⲱⲙⲓ
ϩⲓϫⲉⲛ
ⲡⲓⲕⲁϩⲓ
ⲉ̀ⲭⲁ
ⲛⲟⲃⲓ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲙ̀ⲫⲏⲉⲧϣⲏⲗ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
لِكَيْ
وَلَكِنْ
تَعْلَمُوا
أَنَّ
سُلْطَاناً
يَمْلِكُ
(الـ)
ابْنُ
(الـ)
إِنْسَانِ
أَنْ يَغْفِرَ
خَطَايَا
عَلَى
(الـ)
أَرْضِ
(فَـ)يَقُولُ
لِلـ
ـمَفْلُوجِ
ἵνα
δὲ
εἰδῆτε
ὅτι
ἐξουσίαν
ἔχει
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου
ἀφιέναι
ἁμαρτίας
ἐπὶ
τῆς
γῆς
λέγει
τῷ
παραλυτικῷ
11
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
«لَكَ أَقُولُ: قُمْ وَاحْمِلْ سَرِيرَكَ وَاذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ!».
(أن)
أَنْتَ.
(هُوَ)
أَنَا أَقُولُ
ذَلِكَ
لَكَ
قُمْ
احْمِلْ
سَرِيرَكَ
وَ
امْشِ (اذْهَبْ)
إِلَى بَيْتِكَ.
Ϫⲉ
ⲛ̀ⲑⲟⲕ
ⲡⲉ
ϯϫⲱ
ⲙ̀ⲙⲟⲥ
ⲛⲁⲕ
ⲧⲱⲛⲕ
ⲱ̀ⲗⲓ
ⲙ̀ⲡⲉⲕϭⲗⲟϫ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ
ⲉ̀ⲡⲉⲕⲏⲓ.
لَكَ
أَقُولُ
قُمْ
احْمِلْ
(الـ)
سَرِيرَ
ـكَ
وَ
اذْهَبْ
إِلَى
(الـ)
بَيْتِـ
ـكَ
σοὶ
λέγω
ἔγειρε
ἆρον
τὸν
κράβαττόν
σου
καὶ
ὕπαγε
εἰς
τὸν
οἶκόν
σου
12
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَقَامَ لِلْوَقْتِ وَحَمَلَ السَّرِيرَ وَخَرَجَ قُدَّامَ الْكُلِّ، حَتَّى بُهِتَ الْجَمِيعُ وَمَجَّدُوا اللهَ قَائِلِينَ: «مَا رَأَيْنَا مِثْلَ هَذَا قَطُّ!».
وَ
فِي الحالِ
قَامَ
حَمَلَ
سَرِيرَهُ
وَ
خَرَجَ
أَمَامَ
كُلِّ أَحَدٍ
لِدَرَجَةِ أَنَّ
انْدَهَشَ
الجميعُ
وَ
مَجَّدُوا
اللهَ
قَائِلِينَ
أَنَّنا
لَمْ نَرَ
مِثْلَ
هَذَا
قَطُّ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ⲁϥⲧⲱⲛϥ
ⲁϥⲱ̀ⲗⲓ
ⲙ̀ⲡⲉϥϭⲗⲟϫ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ
ⲛ̀ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ:
ϩⲱⲥⲧⲉ
ⲛ̀ⲧⲟⲩⲉⲣϣ̀ⲫⲏⲣⲓ
ⲧⲏⲣⲟⲩ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛ̀ⲧⲟⲩϯⲱⲟⲩ
ⲙ̀Ⲫϯ
ⲉⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ:
ϫⲉ
ⲙ̀ⲡⲉⲛⲛⲁⲩ
ⲉ̀ⲟⲩⲟⲛ
ⲙ̀ⲡⲁⲓⲣⲏϯ
ⲉ̀ⲛⲉϩ.
وَ
أُقيمَ (قَامَ)
وَ
لِلْحَالِ
إِذْ حَمَلَ
(الـ)
سَرِيرَ
خَرَجَ
أَمَامَ
الْكُلِّ
حَتَّى
يَنْدَهِشَ
الْجَمِيعُ
وَ
يُمَجِّدُوا
(الـ)
إِلَهَ
قَائِلِينَ
أَنَّهُ
هَكَذَا
أَبَداً
لَمْ نَرَ.
καὶ
ἠγέρθη
καὶ
εὐθὺς
ἄρας
τὸν
κράβαττον
ἐξῆλθεν
ἔμπροσθεν
πάντων
ὥστε
ἐξίστασθαι
πάντας
καὶ
δοξάζειν
τὸν
θεὸν
λέγοντας
ὅτι
οὕτως
οὐδέποτε
εἴδομεν
13
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
ثُمَّ خَرَجَ أَيْضًا إِلَى الْبَحْرِ. وَأَتَى إِلَيْهِ كُلُّ الْجَمْعِ فَعَلَّمَهُمْ.
وَ
خَرَجَ
أَيْضاً
(إِلَى الخَارِجِ)
بِجَانِبِ (إِلَى)
الْبَحْرِ
وَ
الْجَمْعُ
كُلُّهُ
كَانُوا يَأْتُونَ
إِلَيْهِ
وَ
كَانَ يُعَلِّمُـ
ـهُمْ
(كَانَ)
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲓ̀
ⲟⲛ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲉ̀ⲥⲕⲉⲛ
ⲫⲓⲟⲙ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲡⲓⲙⲏϣ
ⲧⲏⲣϥ
ⲉ̀ⲛⲁⲩⲛⲏⲟⲩ
ϩⲁⲣⲟϥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥϯⲥ̀ⲃⲱ
ⲛⲱⲟⲩ
ⲡⲉ.
وَ
خَرَجَ
أَيْضاً
بِجَانِبِ
(الـ)
بَحْرِ
وَ
كُلُّ
(الـ)
جَمْعِ
كَانَ يَأْتِي
إِلَيْـ
ـهِ
وَ
كَانَ يُعَلِّمُـ
ـهُمْ
καὶ
ἐξῆλθεν
πάλιν
παρὰ
τὴν
θάλασσαν
καὶ
πᾶς
ὁ
ὄχλος
ἤρχετο
πρὸς
αὐτόν
καὶ
ἐδίδασκεν
αὐτούς
14
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَفِيمَا هُوَ مُجْتَازٌ رَأَى لاَوِيَ بْنَ حَلْفَى جَالِسًا عِنْدَ مَكَانِ الْجِبَايَةِ، فَقَالَ لَهُ: «اتْبَعْنِي». فَقَامَ وَتَبِعَهُ.
وَ
فِيمَا هُوَ مُجْتَازٌ
رَأَى
لاَوِيَ
ابْنَ (الَّذِي لِـ)
حَلْفَى
جَالِسًا
عِنْدَ
مَكَانِ الْجِبَايَةِ
فَـ
قَالَ
لَهُ
(قَائِلاً)
اتْبَعْـ
ـنِي
فَـ
قَامَ
وَتَبِعَـ
ـهُ
Ⲟⲩⲟϩ
ⲉϥⲥⲓⲛⲓ
ⲁϥⲛⲁⲩ
ⲉ̀Ⲗⲉⲩⲓ
ⲛ̀ⲧⲉ
Ⲁⲗⲫⲉⲟⲥ
ⲉϥϩⲉⲙⲥⲓ
ϩⲓ
ⲡⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲓⲟⲛ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲛⲁϥ
ϫⲉ
ⲙⲟϣⲓ
ⲛ̀ⲥⲱⲓ
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲧⲱⲛϥ
ⲁϥⲙⲟϣⲓ
ⲛ̀ⲥⲱϥ.
وَ
فِيمَا هُوَ مُجْتَازٌ
رَأَى
لاَوِيَ
(الـ)
(ابْنَ)
حَلْفَى
جَالِساً
عِنْدَ
(الـ)
مَكَانِ الْجِبَايَةِ
فَـ
يَقُولُ
لَهُ
اتْبَعْـ
ـنِي
فَـ
قَامَ
وَتَبِعَـ
ـهُ
καὶ
παράγων
εἶδεν
Λευὶν
τὸν
τοῦ
Ἁλφαίου
καθήμενον
ἐπὶ
τὸ
τελώνιον
καὶ
λέγει
αὐτῷ
ἀκολούθει
μοι
καὶ
ἀναστὰς
ἠκολούθησεν
αὐτῷ
15
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَفِيمَا هُوَ مُتَّكِئٌ فِي بَيْتِهِ كَانَ كَثِيرُونَ مِنَ الْعَشَّارِينَ وَالْخُطَاةِ يَتَّكِئُونَ مَعَ يَسُوعَ وَتَلاَمِيذِهِ، لأَنَّهُمْ كَانُوا كَثِيرِينَ وَتَبِعُوهُ.
وَ
حَدَثَ
فِيمَا هُوَ مُتَّكِئٌ
فِي
بَيْتِهِ
كَانَ
يُوجَدُ
كَثِيرُونَ
مِنَ الْعَشَّارِينَ
وَ
الْخُطَاةِ
يَتَّكِئُونَ
مَعَ
يَسُوعَ
وَ
تَلاَمِيذِهِ
كَانُوا
يُوجَدُ
كَثِيرُونَ
هُنَاكَ
(كَانُوا / هُمْ)
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲥϣⲱⲡⲓ
ⲉϥⲣⲱⲧⲉⲃ
ϧⲉⲛ
ⲡⲉϥⲏⲓ
ⲛⲉ
ⲟⲩⲟⲛ
ϩⲁⲛⲙⲏϣ
ⲛ̀ⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ
ⲛⲉⲙ
ϩⲁⲛⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ:
ⲛⲁⲩⲣⲱⲧⲉⲃ
ⲛⲉⲙ
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
ⲛⲉⲙ
ⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ:
ⲛⲉ
ⲟⲩⲟⲛ
ⲟⲩⲙⲏϣ
ⲙ̀ⲙⲁⲩ
ⲡⲉ.
وَ
يَحْدُثُ (حَدَثَ)
أَنْ إتَّكِئَ
هُوَ
فِي
---
بَيْتِ
ـهِ (بيت متى)
وَ
كَثِيرُونَ
عَشَّارُونَ (مِنَ الْعَشَّارِينَ)
وَ
خُطَاةٌ
كَانُوا يَتَّكِئُونَ مَعَ
(الـ)
يَسُوعَ
وَ
(الـ)
تَلاَمِيذِ
ـهِ
لأَنَّهُمْ
كَانُوا
كَثِيرِينَ
وَ
تَبِعُو
ـهُ
καὶ
γίνεται
κατακεῖσθαι
αὐτὸν
ἐν
τῇ
οἰκίᾳ
αὐτοῦ
καὶ
πολλοὶ
τελῶναι
καὶ
ἁμαρτωλοὶ
συνανέκειντο
τῷ
Ἰησοῦ
καὶ
τοῖς
μαθηταῖς
αὐτοῦ
ἦσαν
γὰρ
πολλοὶ
καὶ
ἠκολούθουν
αὐτῷ
16
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَأَمَّا الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ فَلَمَّا رَأَوْهُ يَأْكُلُ مَعَ الْعَشَّارِينَ وَالْخُطَاةِ، قَالُوا لِتَلاَمِيذِهِ: «مَا بَالُهُ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ مَعَ الْعَشَّارِينَ وَالْخُطَاةِ؟»
وَ
كَانُوا يَمْشُونَ
وَرَاءَهُ
(كَانَ)
(أَيِ)
الْكَتَبَةُ
وَ
الْفَرِّيسِيُّونَ:
وَ
لَمَّا رَأَوْا
أَنَّهُ
يَأْكُلُ
مَعَ
الْعَشَّارِينَ
وَ
الْخُطَاةِ:
كَانُوا يَقُولُونَ
(ذَلِكَ)
لِتَلاَمِيذِهِ:
(قَائِلِينَ)
مَا بَالُهُ (لِمَاذَا)
يَأْكُلُ
وَ
يَشْرَبُ
مَعَ
الْعَشَّارِينَ
وَ
الْخُطَاةِ
(أَيْ)
مُعَلِّمُكُمْ
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲩⲙⲟϣⲓ
ⲛ̀ⲥⲱϥ
ⲡⲉ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲛⲓⲥⲁϧ
ⲛⲉⲙ
Ⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁⲩⲛⲁⲩ
ϫⲉ
ϥⲟⲩⲱⲙ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ:
ⲛⲁⲩϫⲱ
ⲙ̀ⲙⲟⲥ
ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ:
ϫⲉ
ⲉⲑⲃⲉ ⲟⲩ
ϥⲟⲩⲱⲙ
ⲟⲩⲟϩ
ϥⲥⲱ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲓⲧⲉⲗⲱⲛⲏⲥ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲡⲉⲧⲉⲛⲣⲉϥϯⲥ̀ⲃⲱ.
وَ
(الـ)
كَتَبَةُ
(الَّذِينَ مِنْ)
(الْـ) فَرِّيسِيِّينَ
لَمَّا رَأَوْا
أَنَّهُ
يَأْكُلُ
مَعَ
(الـ)
خُطَاةِ
وَ
عَشَّارِينَ
كَانُوا يَقُولُونَ
لِـ (ـلـ)
تَلاَمِيذِ
ـهِ
لِمَاذَا / (أَنَّ)
مَعَ
(الـ)
عَشَّارِينَ
وَ
خُطَاةِ
يَأْكُلُ
καὶ
οἱ
γραμματεῖς
τῶν
Φαρισαίων
ἰδόντες
ὅτι
ἐσθίει
μετὰ
τῶν
ἁμαρτωλῶν
καὶ
τελωνῶν
ἔλεγον
τοῖς
μαθηταῖς
αὐτοῦ
ὅτι
μετὰ
τῶν
τελωνῶν
καὶ
ἁμαρτωλῶν
ἐσθίει
17
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ قَالَ لَهُمْ: «لاَ يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ بَلِ الْمَرْضَى. لَمْ آتِ لأَدْعُوَ أَبْرَارًا بَلْ خُطَاةً إِلَى التَّوْبَةِ».
وَ
لَمَّا سَمِعَ
(أَيِ)
يَسُوعُ
قَالَ
لَهُمْ:
(أنهُ)
لا / لَيْسَ
يَحْتَاجُ
(أَيِ)
الأَصِحَّاءُ
إِلَى طَبِيبٍ
بَلِ
الْمَرْضَى:
أَتَيْتُ
لِأَنِّي
لَمْ
لِأَدْعُوَ
أَبْرَارًا
بَلْ
خُطَاةً
إِلَى التَّوْبَةِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ
ⲛ̀ϫⲉ
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲛⲱⲟⲩ:
ϫⲉ
ⲥⲉⲉⲣⲭ̀ⲣⲓⲁ̀
ⲁⲛ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲛⲏⲉⲧϫⲟⲣ
ⲙ̀ⲡⲓⲥⲏⲓⲛⲓ
ⲁⲗⲗⲁ
ⲛⲏⲉⲑⲙⲟⲕϩ:
ⲛⲉⲧⲁⲓ̀
ⲅⲁⲣ
ⲁⲛ
ⲉ̀ⲑⲁϩⲉⲙ
ⲛⲓⲑⲙⲏⲓ
ⲁⲗⲗⲁ
ⲛⲓⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ
ⲉⲩⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ̀.
وَ
إِذْ سَمِعَ
(الـ)
يَسُوعُ
يَقُولُ
لَهُمْ
(أن)
لَيْسَ
حَاجَةً
(لَدَى)
(الـ)
أَقْوِيَاءُ (الأَصِحَّاءُ)
لِطَبِيبٍ
بَلْ
(الـ)
سُوءاً
الَّذِينَ بِهِمْ (الْمَرْضَى)
لَمْ
آتِ
لِأَدْعُوَ
أَبْرَاراً
بَلْ
خُطَاةً
καὶ
ἀκούσας
ὁ
Ἰησοῦς
λέγει
αὐτοῖς
ὅτι
οὐ
χρείαν
ἔχουσιν
οἱ
ἰσχύοντες
ἰατροῦ
ἀλλ᾽
οἱ
κακῶς
ἔχοντες
οὐκ
ἦλθον
καλέσαι
δικαίους
ἀλλὰ
ἁμαρτωλούς
18
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَكَانَ تَلاَمِيذُ يُوحَنَّا وَالْفَرِّيسِيِّينَ يَصُومُونَ، فَجَاءُوا وَقَالُوا لَهُ: «لِمَاذَا يَصُومُ تَلاَمِيذُ يُوحَنَّا وَالْفَرِّيسِيِّينَ، وَأَمَّا تَلاَمِيذُكَ فَلاَ يَصُومُونَ؟»
وَ
كَانَ
تَلاَمِيذُ
(الْخَاصِّينَ بِـ)
يُوحَنَّا
وَ
(أُولئِكَ الَّذِينَ لِـ)
الْفَرِّيسِيِّينَ
يَصُومُونَ:
فَـ
جَاءُوا
وَقَالُوا
لَهُ:
(قَائِلِينَ / أَنَّ)
لِأَجْلِ
مَاذَا
تَلاَمِيذُ
(الْخَاصِّينَ بِـ)
يُوحَنَّا
وَ
(خَاصَّةُ)
الْفَرِّيسِيِّينَ
يَصُومُونَ:
وَأَمَّا
تَلاَمِيذُكَلا.
>
يَصُومُونَ
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲣⲉ
ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ
ⲛ̀ⲧⲉ
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲁ
ⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ
ⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲩⲓ̀
ⲡⲉϫⲱⲟⲩ
ⲛⲁϥ:
ϫⲉ
ⲉⲑⲃⲉ
ⲟⲩ
ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ
ⲛ̀ⲧⲉ
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲁ
ⲛⲓⲪⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ
ⲥⲉⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ:
ⲛⲉⲕⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ
ⲇⲉ
ⲥⲉⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ
ⲁⲛ.
وَ
كَانَ
(الـ)
تَلاَمِيذُ
يُوحَنَّا
وَ
(الـ)
فَرِّيسِيُّونَ
يَصُومُونَ
فَـ
يَأْتُونَ (جَاءُوا)
وَ
يَقُولُونَ
لَهُ
لِأَجْلِ
مَاذَا
(الـ)
تَلاَمِيذُ
يُوحَنَّا
وَ
(الـ)
تَلاَمِيذُ
(الـ)
فَرِّيسِيِّينَ
يَصُومُونَ
(الـ)
وَأَمَّا
ـكَ
تَلاَمِيذُ
لا
يَصُومُونَ
καὶ
ἦσαν
οἱ
μαθηταὶ
Ἰωάννου
καὶ
οἱ
Φαρισαῖοι
νηστεύοντες
καὶ
ἔρχονται
καὶ
λέγουσιν
αὐτῷ
διὰ
τί
οἱ
μαθηταὶ
Ἰωάννου
καὶ
οἱ
μαθηταὶ
τῶν
Φαρισαίων
νηστεύουσιν
οἱ
δὲ
σοὶ
μαθηταὶ
οὐ
νηστεύουσιν
19
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: {هَلْ يَسْتَطِيعُ بَنُو الْعُرْسِ أَنْ يَصُومُوا وَالْعَرِيسُ مَعَهُمْ؟ مَا دَامَ الْعَرِيسُ مَعَهُمْ لاَ يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَصُومُوا.}
وَ
أَجَابَ
---
يَسُوعُ
قَالَ
لَهُمْ:
لَعَلَّ
[إستطاعة] قُدْرَةٌ
أَنْ تَجْعَلَ
بَنِي
الْخِدْرِ
يَصُومُوا
طَالَمَا
هُوَ مَعَهُمْ
{أى}
الْعَرِيسُ:
طَالَمَا
كُلَّ الزَّمَانِ
الْعَرِيسُ
مَعَهُمْ
لَيْسَ قُدْرَةٌ
لَدَيْهِمْ
أَنْ يَصُومُوا.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ̀
ⲛ̀ϫⲉ
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲛⲱⲟⲩ:
ϫⲉⲙⲏϯ
ⲟⲩⲟⲛϣ̀ϫⲟⲙ
ⲉⲑⲣⲉ
ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ
ⲙ̀ⲡⲓⲡⲁⲧϣⲉⲗⲉⲧ
ⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ
ϩⲟⲥ
ⲉϥⲛⲉⲙⲱⲟⲩ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲡⲓⲡⲁⲧϣⲉⲗⲉⲧ:
ⲭⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛⲓⲃⲉⲛ
ϩⲟⲥ
ⲡⲓⲡⲁⲧϣⲉⲗⲉⲧ
ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ
ⲙ̀ⲙⲟⲛϣ̀ϫⲟⲙ
ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ
ⲉ̀ⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ.
وَ
قَالَ
لَهُمْ
الـ
يَسُوعُ:
لَعَلَّ (هَلْ)
يَسْتَطِيعُ
الـ
أَبْنَاءُ
لِـ (الخاصون بـ)
خِدْرِ الْعُرْسِ
فِي الْوَقْتِ الَّذِي
الـ
عَرِيسُ
مَعَ
ـهُمْ
كَائِنٌ (يَكُونُ)
أَنْ يَصُومُوا؟
بِمِقْدَارِ مَا (طَالَمَا)
زَمَانَ
يَمْلِكُونَ (لَدَيْهِمْ)
الـ
عَرِيسَ
مَعَ
ـهُمْ،
لاَ
يَسْتَطِيعُونَ
أَنْ يَصُومُوا.
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
ὁ
Ἰησοῦς
μὴ
δύνανται
οἱ
υἱοὶ
τοῦ
νυμφῶνος
ἐν ᾧ
ὁ
νυμφίος
μετ᾽
αὐτῶν
ἐστιν
νηστεύειν
ὅσον
χρόνον
ἔχουσιν
τὸν
νυμφίον
μετ᾽
αὐτῶν
οὐ
δύνανται
νηστεύειν.
20
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَلكِنْ سَتَأْتِي أَيَّامٌ حِينَ يُرْفَعُ الْعَرِيسُ عَنْهُمْ، فَحِينَئِذٍ يَصُومُونَ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ.
وَلكِنْ
سَتَأْتِي
---
أَيَّامٌ:
حِينَمَا
يُرْفَعُ (يُؤْخَذُ)
الْعَرِيسُ
عَنْهُمْ:
حِينَئِذٍ
سَيَصُومُونَ
فِي
تِلْكَ.
الأَيَّامِ
Ⲥⲉⲛⲏⲟⲩ
ⲇⲉ
ⲛ̀ϫⲉ
ϩⲁⲛⲉ̀ϩⲟⲟⲩ:
ϩⲟⲧⲁⲛ
ⲁⲩϣⲁⲛⲱ̀ⲗⲓ
ⲙ̀ⲡⲓⲡⲁⲧϣⲉⲗⲉⲧ
ⲛ̀ⲧⲟⲧⲟⲩ:
ⲧⲟⲧⲉ
ⲥⲉⲛⲁⲉⲣⲛⲏⲥⲧⲉⲩⲓⲛ
ϧⲉⲛ
ⲛⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ
ⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ.
سَتَأْتِي
وَلَكِنْ
أَيَّامٌ
حِينَمَا
يُرْفَعُ
عَنْ
ـهُمْ
الـ
عَرِيسُ
وَ
حِينَئِذٍ
سَيَصُومُونَ
فِي
ذَلِكَ
[الـ]
يَوْمِ.
ἐλεύσονται
δὲ
ἡμέραι
ὅταν
ἀπαρθῇ
ἀπ᾽
αὐτῶν
ὁ
νυμφίος
καὶ
τότε
νηστεύσουσιν
ἐν
ἐκείνῃ
τῇ
ἡμέρᾳ.
21
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
لَيْسَ أَحَدٌ يَخِيطُ رُقْعَةً مِنْ قِطْعَةٍ جَدِيدَةٍ عَلَى ثَوْبٍ عَتِيقٍ، وَإِلاَّ فَالْمِلْءُ الْجَدِيدُ يَأْخُذُ مِنَ الْعَتِيقِ فَيَصِيرُ الْخَرْقُ أَرْدَأَ.
فَـ (لا)
إِنَّهُ
لَيْسَ (لاَ)
أَحَدٌ
يَضَعُ (يَخِيطُ)
رُقْعَةً
جَدِيدَةً
عَلَى
ثَوْبٍ
عَتِيقٍ:
وَإِلاَّ
فَالْجَدِيدُ
يَأْخُذُ
الْمِلْءَ
مِنَ الْعَتِيقِ:
وَ
[أَدَاةُ رَبْطٍ]
شَقٌّ
يَصِيرُ
أَرْدَأَ (أَسْوَأَ).
Ⲟⲩ
ⲅⲁⲣ
ⲙ̀ⲡⲁⲣⲉ
ϩ̀ⲗⲓ
ϩⲓ
ⲟⲩⲧⲱⲓⲥ
ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ
ⲉ̀
ⲟⲩϩ̀ⲃⲱⲥ
ⲛ̀ⲁⲡⲁⲥ:
ⲙ̀ⲙⲟⲛ
ϣⲁⲣⲉ ⲡⲓⲃⲉⲣⲓ
ⲉⲗ
ⲡⲓⲙⲟϩ
ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁⲡⲁⲥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛ̀ⲧⲉ
ⲟⲩⲫⲱϣ
ϣⲱⲡⲓ
ⲉϥϩⲱⲟⲩ ⲛ̀ϩⲟⲩⲟ̀.
لَا أَحَدَ
يَخِيطُ
رُقْعَةً
[مِنْ] قُمَاشٍ
خَامٍ
عَلَى
ثَوْبٍ
عَتِيقٍ
---
وَ
لَا [وَإِلَّا]
يَأْخُذُ
الـ
مِلْءُ
مِنْ
ـهُ
الـ
جَدِيدُ
[مِنَ] الـ
عَتِيقِ
وَ
يَصِيرُ.
أَرْدَأَ
خَرْقٌ
οὐδεὶς
ἐπίβλημα
ῥάκους
ἀγνάφου
ἐπιράπτει
ἐπὶ
ἱμάτιον
παλαιόν
εἰ
δὲ
μή
αἴρει
τὸ
πλήρωμα
ἀπ᾽
αὐτοῦ
τὸ
καινὸν
τοῦ
παλαιοῦ
καὶ
χεῖρον
σχίσμα
γίνεται.
22
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَلَيْسَ أَحَدٌ يَجْعَلُ خَمْرًا جَدِيدَةً فِي زِقَاقٍ عَتِيقَةٍ، لِئَلاَّ تَشُقَّ الْخَمْرُ الْجَدِيدَةُ الزِّقَاقَ، فَالْخَمْرُ تَنْصَبُّ وَالزِّقَاقُ تَتْلَفُ. بَلْ يَجْعَلُونَ خَمْرًا جَدِيدَةً فِي زِقَاقٍ جَدِيدَةٍ».
وَ
لا يَضَعُونَ
خَمْرًا
جَدِيدَةً
فِي زِقَاقٍ
عَتِيقَةٍ:
وَإِلاَّ (فَإِنْ لَمْ)
فَـ
الْخَمْرُ
تَشُقُّ
الزِّقَاقَ:
وَ
تَتْلَفُ (تَهْلَكُ)
الْخَمْرُ
مَعَ
الزِّقَاقِ
بَلْ
يَضَعُونَ
خَمْرًا
جَدِيدَةً
فِي زِقَاقٍ
جَدِيدَةٍ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲙ̀ⲡⲁⲩϩⲓ
ⲏⲣⲡ
ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ
ⲉ̀ⲁⲥⲕⲟⲥ
ⲛ̀ⲁⲡⲁⲥ:
ⲙ̀ⲙⲟⲛ
ϣⲁⲣⲉ
ⲡⲓⲏⲣⲡ
ⲫⲉϧ
ⲛⲓⲁⲥⲕⲟⲥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲧⲁⲕⲟ
ⲡⲓⲏⲣⲡ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲓⲁⲥⲕⲟⲥ
ⲁⲗⲗⲁ
ⲉ̀ϣⲁⲩϩⲓ
ⲏⲣⲡ
ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ
ⲉ̀ⲁⲥⲕⲟⲥ
ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ.
وَ
لَا أَحَدَ
يَجْعَلُ
خَمْرًا
جَدِيدَةً
فِي
زِقَاقٍ
عَتِيقَةٍ
إِنْ
وَ
لَا [وَإِلَّا]
تَشُقُّ
الـ
خَمْرُ
الـ
زِقَاقَ
وَ
الـ
خَمْرُ
تَتْلَفُ
وَ
الـ
زِقَاقُ
بَلْ
[يَجْعَلُونَ] خَمْرًا
جَدِيدَةً
فِي
زِقَاقٍ
جَدِيدَةٍ.
καὶ
οὐδεὶς
βάλλει
οἶνον
νέον
εἰς
ἀσκοὺς
παλαιούς
εἰ
δὲ
μή
ῥήξει
ὁ
οἶνος
τοὺς
ἀσκούς
καὶ
ὁ
οἶνος
ἀπόλλυται
καὶ
οἱ
ἀσκοί
ἀλλὰ
οἶνον
νέον
εἰς
ἀσκοὺς
καινούς.
23
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَاجْتَازَ فِي السَّبْتِ بَيْنَ الزُّرُوعِ، فَابْتَدَأَ تَلاَمِيذُهُ يَقْطِفُونَ السَّنَابِلَ وَهُمْ سَائِرُونَ.
وَ
حَدَثَ
لَمَّا مَشَى (سَارَ)
فِي
السُّبُوتِ
(مُجْتَازاً)
عَبْرَ
(الـ) زُرُوعِ:
وَ
تَلاَمِيذُهُ
بَدَأُوا
أَنْ يَسِيرُوا
فِي
(الـ) طَّرِيقِ
(وَهُمْ) يَقْطِفُونَ
(الـ) سَّنَابِلَ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲥϣⲱⲡⲓ
ⲉ̀ⲧⲁϥⲙⲟϣⲓ
ϧⲉⲛ
ⲛⲓⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ϩⲓⲧⲟⲧⲟⲩ
ⲛ̀ⲛⲓⲣⲟϯ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ
ⲁⲩⲉⲣϩⲏⲧⲥ
ⲉ̀ⲙⲟϣⲓ
ϩⲓ
ⲡⲓⲙⲱⲓⲧ
ⲉⲩⲉⲗ
ⲛⲓϧⲉⲙⲥ.
وَ
حَدَثَ
أَنَّهُ
فِي
الـ
سَبْتِ
يَجْتَازُ
بَيْنَ
الـ
زُرُوعِ
وَ
الـ
تَلَامِيذُ
ـهُ
ابْتَدَأُوا
طَرِيقًا
يَشُقُّونَ
يَقْطِفُونَ
الـ
سَنَابِلَ.
καὶ
ἐγένετο
αὐτὸν
ἐν
τοῖς
σάββασιν
παραπορεύεσθαι
διὰ
τῶν
σπορίμων
καὶ
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ
ἤρξαντο
ὁδὸν
ποιεῖν
τίλλοντες
τοὺς
στάχυας.
24
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَقَالَ لَهُ الْفَرِّيسِيُّونَ: {انْظُرْ! لِمَاذَا يَفْعَلُونَ فِي السَّبْتِ مَا لاَ يَحِلُّ؟}
وَ
كَانَ
الْفَرِّيسِيُّونَ
يَقُولُونَ
[ذَلِكَ]
لَهُ:
[أَنَّهُ]
انْظُرْ!
لِمَاذَا
[مَاذَا]
مَا يَفْعَلُونَهُ
[إِيَّاهُ]
فِي
السَّبْتِ،
مَا (يَحِلُّ)
[لاَ].
لَهُمْ
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲣⲉ
Ⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ
ϫⲱ
ⲙ̀ⲙⲟⲥ
ⲛⲁϥ:
ϫⲉ
ⲁ̀ⲛⲁⲩ
ϫⲉ
ⲟⲩ
ⲡⲉⲧⲟⲩⲓ̀ⲣⲓ
ⲙ̀ⲙⲟϥ
ϧⲉⲛ
ⲛⲓⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
ⲙ̀ⲡⲉⲧⲥ̀ϣⲉ
ⲛⲁⲩ
ⲁⲛ.
وَ
(الـ)
فَرِّيسِيُّونَ
كَانُوا يَقُولُونَ
لَهُ:
انْظُرْ!
لِمَاذَا/مَاذَا
يَفْعَلُونَ
فِي
السُّبُوتِ
مَا
لاَ
يَحِلُّ؟
καὶ
οἱ
Φαρισαῖοι
ἔλεγον
αὐτῷ
ἴδε
τί
ποιοῦσιν
τοῖς
σάββασιν
ὃ
οὐκ
ἔξεστιν
25
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَقَالَ لَهُمْ: [أَمَا قَرَأْتُمْ قَطُّ مَا فَعَلَهُ دَاوُدُ حِينَ احْتَاجَ وَجَاعَ هُوَ وَالَّذِينَ مَعَهُ؟]
فَـ
كَانَ
يَقُولُ
[ذَلِكَ]
لَهُمْ:
[أَنَّهُ]
أَمَا قَرَأْتُمْ
قَطُّ،
[أَنَّ]
مَا
فَعَلَهُ
[أَيْ]
دَاوُدُ،
حِينَ
احْتَاجَ
وَ
جَاعَ
هُوَ وَ
الَّذِينَ مَعَهُ؟
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥ
ϫⲱ
ⲙ̀ⲙⲟⲥ
ⲛⲱⲟⲩ
ϫⲉ:
ⲙ̀ⲡⲉⲧⲉⲛⲱϣ
ⲉ̀ⲛⲉϩ
ϫⲉ
ⲟⲩ
ⲡⲉⲧⲁϥⲁⲓϥ
ⲛ̀ϫⲉ
Ⲇⲁⲩⲓⲇ:
ϩⲟⲧⲉ
ⲉ̀ⲧⲁϥⲉⲣⲭ̀ⲣⲓⲁ̀
ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁϥϩ̀ⲕⲟ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲏⲉⲑⲛⲉⲙⲁϥ.
وَ
يَقُولُ
لَهُمْ:
أَمَا (أَبَداً لَمْ)
قَرَأْتُمْ
مَاذَا
فَعَلَ
دَاوُدُ
حِينَمَا
حَاجَةً
مَلَكَ (نَال)
وَ
جَاعَ
هُوَ
وَ
الَّذِينَ
مَعَـ
ــهُ؟
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
οὐδέποτε
ἀνέγνωτε
τί
ἐποίησεν
Δαυίδ
ὅτε
χρείαν
ἔσχεν
καὶ
ἐπείνασεν
αὐτὸς
καὶ
οἱ
μετ᾽
αὐτοῦ
26
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
كَيْفَ دَخَلَ بَيْتَ اللهِ فِي أَيَّامِ أَبِيَأَثَارَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، وَأَكَلَ خُبْزَ التَّقْدِمَةِ الَّذِي لاَ يَحِلُّ أَكْلُهُ إِلاَّ لِلْكَهَنَةِ، وَأَعْطَى الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ أَيْضاً».
كَيْفَ
مَضَى (دَخَلَ)
إِلَى دَاخِلِ
بَيْتِ
اللهِ
أَمَامَ (فِي أَيَّامِ)
أَبِيأَثَارَ
رَئِيسِ الْكَهَنَةِ:
وَ
خُبْزَ
لِـ (الْخَاصَّ بِـ)
التَّقْدِمَةِ
أَكَلَهُ
أُولَئِكَ
الَّذِينَ
لَا (نَفْي)
يَلِيقُ (يَحِلُّ)
لَهُ
أَكْلُهُ
إِلاَّ
لِلْكَهَنَةِ
وَحْدَهُمْ:
وَ
أَعْطَى
لِلآخَرِينَ (أَيْضاً)
الَّذِينَ كَانُوا
مَعَهُ
هُنَاكَ.
Ⲡⲱⲥ
ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
ⲉ̀ⲡⲏⲓ
ⲙ̀Ⲫϯ
ⲛⲁϩⲣⲁϥ
ⲛ̀Ⲁⲃⲓⲁⲑⲁⲣ
ⲡⲓⲁⲣⲭⲏⲉ̀ⲣⲉⲩⲥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲓⲱⲓⲕ
ⲛ̀ⲧⲉ
ϯⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲓⲥ
ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲟⲩ
ⲛⲏ
ⲉ̀ⲧⲉ
ⲛ̀ⲥ̀ϣⲉ
ⲛⲁϥ
ⲁⲛ
ⲉ̀ⲟⲩⲟⲙⲟⲩ
ⲉ̀ⲃⲏⲗ
ⲉ̀ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ
ⲙ̀ⲙⲁⲩⲁⲧⲟⲩ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥϯ
ⲛ̀ⲛⲓⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ
ⲉ̀ⲛⲁⲩⲭⲏ
ⲛⲉⲙⲁϥ
ⲙ̀ⲙⲁⲩ.
كَيْفَ
دَخَلَ
إِلَى
الـ
بَيْتِ
الْخَاصِّ بِـ
اللهِ
فِي أَيَّامِ (إِبَّانِ)
أَبِيأَثَارَ
رَئِيسِ الْكَهَنَةِ
وَ
الـ
أَرْغِفَةِ (خُبْزَ)
الْخَاصَّةِ بِـ
التَّقْدِمَةِ
أَكَلَ
الَّتِي
لاَ
يَحِلُّ
أَكْلُهَا
إِلاَّ (إِنْ لَمْ)
لِـ
ـلْـ
ـكَهَنَةِ
وَ
أَعْطَى
أَيْضاً (وَ)
لِلَّذِينَ
مَعَ
ـهُ
كَائِنِينَ (كَانُوا)
πῶς
εἰσῆλθεν
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
θεοῦ
ἐπὶ
Ἀβιαθὰρ
ἀρχιερέως
καὶ
τοὺς
ἄρτους
τῆς
προθέσεως
ἔφαγεν
οὓς
οὐκ
ἔξεστιν
φαγεῖν
εἰ
μὴ
τοὺς
ἱερεῖς
καὶ
ἔδωκεν
καὶ
τοῖς
σὺν
αὐτῷ
οὖσιν
27
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
ثُمَّ قَالَ لَهُمُ: [السَّبْتُ إِنَّمَا جُعِلَ لأَجْلِ الإِنْسَانِ، لاَ الإِنْسَانُ لأَجْلِ السَّبْتِ.]
وَ
قَالَ
لَهُمْ:
أَنَّهُ
إِنَّ
السَّبْتَ
وُجِدَ (صَارَ)
لأَجْلِ
الإِنْسَانِ:
وَ
الإِنْسَانُ
لَيْسَ
لأَجْلِ
السَّبْتِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲛⲱⲟⲩ:
ϫⲉ
ⲉ̀ⲧⲁ
ⲡ̀ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
ϣⲱⲡⲓ
ⲉⲑⲃⲉ
ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ
ⲁⲛ
ⲉⲑⲃⲉ
ⲡⲓⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ.
وَ
كَانَ يَقُولُ
لَهُمْ:
(الـ)
سَبْتُ
لأَجْلِ
(الـ)
إِنْسَانِ
وُجِدَ (صَارَ)
وَ
لَيْسَ
(الـ)
إِنْسَانُ
لأَجْلِ
(الـ)
سَبْتِ.
καὶ
ἔλεγεν
αὐτοῖς
τὸ
σάββατον
διὰ
τὸν
ἄνθρωπον
ἐγένετο
καὶ
οὐχ
ὁ
ἄνθρωπος
διὰ
τὸ
σάββατον.
28
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
إِذًا ابْنُ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ السَّبْتِ أَيْضاً».
إِذًا [هَكَذَا]
رَبُّ
السَّبْتِ
هُوَ
ابْنُ
الإِنْسَانِ.
Ϩⲱⲥⲧⲉ
Ⲡⲟ̅ⲥ̅
ⲙ̀ⲡⲓⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
ⲡⲉ
Ⲡϣⲏⲣⲓ
ⲙ̀Ⲫⲣⲱⲙⲓ.
إِذًا [بِالنَّتِيجَةِ]
رَبٌّ
هُوَ
(الـ)
ابْنُ
(الـ)
إِنْسَانِ
أَيْضاً
لِـ (الـ)
سَبْتِ.
ὥστε
κύριός
ἐστιν
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνθρώπου
καὶ
τοῦ
σαββάτου.
