أفيرأوأوينى (يُضئ) - الإنجيل حسب ما كتبه معلمنا مرقس البشير - الإصحاح الأول
اختر عمق الدراسة المعرفي:
عرض شامل (7 أبعاد): يشمل النقد النصي، المخطوطات، التحليل الصرفي، والعمق الآبائي.
1
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
2. عربي (عن القبطي)
3. القبطية (البحيرية)
4. عربي (عن اليوناني)
5. اليونانية (MGNT)
بَدْءُ إِنْجِيلِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ ابْنِ اللهِ.
بَدْءُ
الإِنْجِيلِ
يَسُوعَ
الْمَسِيحِ
ابْنِ
اللهِ
Ⲧⲁⲣⲭⲏ
ⲙ̀ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ
ⲛ̀ⲧⲉ
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
Ⲡⲭ̅ⲥ̅
ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ
ⲙ̀Ⲫϯ
بَدْءُ
إِنْجِيلِ
يَسُوعَ
الْمَسِيحِ
ابْنِ
اللهِ
ἀρχὴ
τοῦ
εὐαγγελίου
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
υἱοῦ
θεοῦ
2
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
2. عربي (عن القبطي)
3. القبطية (البحيرية)
4. عربي (عن اليوناني)
5. اليونانية (MGNT)
كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِي الأَنْبِيَاءِ: «هَا أَنَا أُرْسِلُ مَلاَكِي أَمَامَ وَجْهِكَ، الَّذِي يُهَيِّئُ طَرِيقَكَ قُدَّامَكَ».
كَمَا
الْمَكْتُوب
فِي
إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ:
قَائِلاً: هُوَذَا
أَنَا أُرْسِلُ
مَلاَكِي
أَمَامَ
وَجْهِكَ
الَّذِي سَيُعِدُّ
طَرِيقَكَ
قُدَّامَكَ
Ⲕⲁⲧⲁ ⲫ̀ⲣⲏϯ
ⲉⲧⲥ̀ϧⲏⲟⲩⲧ
ϧⲉⲛ
Ⲏ̀ⲥⲁⲏ̀ⲁⲥ
ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ
ϫⲉ ϩⲏⲡⲡⲉ
ⲁ̀ⲛⲟⲕ
ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲣⲡ
ⲙ̀ⲡⲁⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ
ϧⲁⲧ̀ϩⲏ
ⲙ̀ⲡⲉⲕϩⲟ
ⲫⲏⲉⲑⲛⲁⲥⲟⲃϯ
ⲙ̀ⲡⲉⲕⲙⲱⲓⲧ
ϧⲁϫⲱⲕ
كَمَا
مَكْتُوبٌ
فِي
إِشَعْيَاءَ
النَّبِيِّ
هُوَذَا
أُرْسِلُ
مَلاَكِي
أَمَامَ
وَجْهِكَ
الَّذِي
سَيُعِدُّ
طَرِيقَكَ
καθὼς
γέγραπται
ἐν
τῷ
Ἠσαΐᾳ
τῷ
προφήτῃ
ἰδοὺ
ἀποστέλλω
τὸν
ἄγγελόν
μου
πρὸ
προσώπου
σου
ὃς
κατασκευάσει
τὴν
ὁδόν
σου
3
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
2. عربي (عن القبطي)
3. القبطية (البحيرية)
4. عربي (عن اليوناني)
5. اليونانية (MGNT)
صَوْتُ صَارِخٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: أَعِدُّوا طَرِيقَ الرَّبِّ، اصْنَعُوا سُبُلَهُ مُسْتَقِيمَةً.
صَوْتُ
صَارِخٍ
عَالِياً
فِي
الْبَرِّيَّةِ:
قَائِلاً
أَعِدُّوا
طَرِيقَ
الرَّبِّ
قَوِّمُوا
سُبُلَهُ
ⲧ̀ⲥ̀ⲙⲏ
ⲙ̀ⲡⲉⲧⲱϣ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ϧⲉⲛ
ⲡ̀ϣⲁϥⲉ
ϫⲉ
ⲥⲉⲃⲧⲉ
ⲫ̀ⲙⲱⲓⲧ
ⲙ̀ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ
ⲥⲟⲩⲧⲱⲛ
ⲛⲉϥⲙⲁⲛⲙⲟϣⲓ
صَوْتُ
صَارِخٍ
فِي
الْبَرِّيَّةِ:
أَعِدُّوا
الطَّرِيقَ
لِلرَّبِّ
اجْعَلُوا
سُبُلَهُ
مُسْتَقِيمَةً
φωνὴ
βοῶντος
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
ἑτοιμάσατε
τὴν
ὁδὸν
κυρίου
εὐθείας
ποιεῖτε
τὰς
τρίβους
αὐτοῦ
4
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
2. عربي (عن القبطي)
3. القبطية (البحيرية)
4. عربي (عن اليوناني)
5. اليونانية (MGNT)
كَانَ يُوحَنَّا يُعَمِّدُ فِي الْبَرِّيَّةِ وَيَكْرِزُ بِمَعْمُودِيَّةِ التَّوْبَةِ لِمَغْفِرَةِ الْخَطَايَا.
ظَهَرَ (حَدَثَ)
يُوحَنَّا
الْمُعَمِّدَانُ
فِي الْبَرِّيَّةِ:
وَ
كَانَ يَكْرِزُ
بِمَعْمُودِيَّةِ
تَوْبَةٍ
فِي (لأَجْلِ)
مَغْفِرَةِ
خَطَايَا
Ⲁϥϣⲱⲡⲓ
ⲇⲉ
ⲛ̀ϫⲉ
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ
ⲡⲓⲣⲉϥϯⲱⲙⲥ
ϩⲓⲡ̀ϣⲁϥⲉ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲉϥϩⲓⲱⲓϣ
ⲛ̀ⲟⲩⲱⲙⲥ
ⲙ̀ⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ
ϧⲉⲛ
ⲟⲩⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲛ̀ⲧⲉ
ϩⲁⲛⲛⲟⲃⲓ
كَانَ (ظَهَرَ)
يُوحَنَّا
الْمُعَمِّدُ
فِي
الْبَرِّيَّةِ
وَ
يَكْرِزُ
بِمَعْمُودِيَّةِ
تَوْبَةٍ
لِـ
مَغْفِرَةِ
خَطَايَا
ἐγένετο
Ἰωάννης
ὁ
βαπτίζων
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
καὶ
κηρύσσων
βάπτισμα
μετανοίας
εἰς
ἄφεσιν
ἁμαρτιῶν
5
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
2. عربي (عن القبطي)
3. القبطية (البحيرية)
4. عربي (عن اليوناني)
5. اليونانية (MGNT)
وَخَرَجَ إِلَيْهِ جَمِيعُ كُورَةِ الْيَهُودِيَّةِ وَأَهْلُ أُورُشَلِيمَ، وَاعْتَمَدُوا جَمِيعُهُمْ مِنْهُ فِي نَهْرِ الأُرْدُنِّ، مُعْتَرِفِينَ بِخَطَايَاهُمْ.
وَ
كَانُوا يَتَوَافَدُونَ
خَارِجاً
إِلَيْهِ (تَحْتَهُ)
أَهْلُ (التابعين لـ)
كُورَةِ (بِلَادِ)
الْيَهُودِيَّةِ
كُلِّهَا
وَ
أَهْلُ
أُورُشَلِيمَ
جَمِيعُهُمْ
وَ
كَانُوا يَعْتَمِدُونَ
مِنْ يَدِهِ
فِي
نَهْرِ الأُرْدُنِّ
وَهُمْ يَعْتَرِفُونَ
بِخَطَايَاهُمْ
عَلَنًا (للخارج)
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲩⲛⲏⲟⲩ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ϩⲁⲣⲟϥ
ⲡⲉ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲛⲁ
ϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ̀
ⲧⲏⲣⲥ
ⲛ̀ⲭⲱⲣⲁ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲁ
Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ
ⲧⲏⲣⲟⲩ
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲩϭⲓⲱⲙⲥ
ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ
ϧⲉⲛ
Ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ
ⲉⲩⲟⲩⲱⲛϩ
ⲛ̀ⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲓ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
وَ
كَانَ يَخْرُجُ
إِلَيْهِ
جَمِيعُ
كُورَةِ
الْيَهُودِيَّةِ
وَ
أَهْلُ أُورُشَلِيمَ جَمِيعُهُمْ
وَ
كَانُوا يَعْتَمِدُونَ
بِوَاسِطَتِهِ
فِي
نَهْرِ الأُرْدُنِّ
مُعْتَرِفِينَ بِخَطَايَاهُمْ.
καὶ
ἐξεπορεύετο
πρὸς αὐτὸν
πᾶσα
ἡ Ἰουδαία
χώρα
καὶ
οἱ Ἱεροσολυμῖται
πάντες
καὶ
ἐβαπτίζοντο
ὑπ᾽ αὐτοῦ
ἐν
τῷ Ἰορδάνῃ
ποταμῷ
ἐξομολογούμενοι
τὰς ἁμαρτίας
αὐτῶν
6
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
2. عربي (عن القبطي)
3. القبطية (البحيرية)
4. عربي (عن اليوناني)
5. اليونانية (MGNT)
وَكَانَ يُوحَنَّا يَلْبَسُ وَبَرَ الإِبِلِ وَمِنْطَقَةً مِنْ جِلْدٍ عَلَى حَقْوَيْهِ، وَيَأْكُلُ جَرَاداً وَعَسَلاً بَرِّيّاً.
وَ
يُوحَنَّا
كَانَ يَرْتَدِي
وَبَرَ (شَعْرَ)
جَمَلٍ
عَلَيْهِ
وَ
مُشْدُوداً (مُمَنْطَقاً)
بِمِنْطَقَةِ
جِلْدٍ
عَلَى
حَقْوَيْهِ
وَ
كَانَ يَأْكُلُ
جَرَاداً
وَ
عَسَلاً
بَرِّيّاً (للحقل)
Ⲟⲩⲟϩ
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ
ⲛⲁⲣⲉ
ϩⲁⲛϥⲱⲓ
ⲛ̀ⲭⲁⲙⲟⲩⲗ
ⲧⲟⲓ
ϩⲓⲱⲧϥ
ⲡⲉ
ⲟⲩⲟϩ
ⲉϥⲙⲏⲣ
ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟϫϧ
ⲛ̀ϣⲁⲣ
ϩⲓϫⲉⲛ
ⲧⲉϥϯⲡⲓ
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥⲟⲩⲱⲙ
ϣϫⲉ
ⲡⲉ
ⲛⲉⲙ
ⲉ̀ⲃⲓⲱ
ⲛ̀ⲧⲉ
ⲧ̀ⲕⲟⲓ
وَ
كَانَ
يُوحَنَّا
مُرْتَدِياً
وَبَرَ (شَعْرَ)
جَمَلٍ
وَ
مِنْطَقَةً
جِلْدِيَّةً
حَوْلَ
حَقْوَيْهِ
وَ
يَأْكُلُ
جَرَاداً
وَ
عَسَلاً
بَرِّيّاً
καὶ
ἦν
ὁ
Ἰωάννης
ἐνδεδυμένος
τρίχας
καμήλου
καὶ
ζώνην
δερματίνην
περὶ
τὴν
ὀσφὺν
αὐτοῦ
καὶ
ἐσθίων
ἀκρίδας
καὶ
μέλι
ἄγριον
7
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
2. عربي (عن القبطي)
3. القبطية (البحيرية)
4. عربي (عن اليوناني)
5. اليونانية (MGNT)
وَكَانَ يَكْرِزُ قَائِلاً: «يَأْتِي بَعْدِي مَنْ هُوَ أَقْوَى مِنِّي، الَّذِي لَسْتُ أَهْلاً أَنْ أَنْحَنِيَ وَأَحُلَّ سُيُورَ حِذَائِهِ.
وَ
كَانَ يَكْرِزُ (يُنَادِي)
قَائِلاً:
إِنَّ (أَنَّهُ)
يَأْتِي
بَعْدِي
أَعْنِي (أَيْ)
الَّذِي هُوَ أَقْوَى
مِنْ
-ـنِّي
الَّذِي
لَسْتُ مُسْتَحِقّاً
أَنْ أَنْحَنِيَ
لِأَحُلَّ (أَفُكَّ)
سَيْرَ (رِبَاطَ)
حِذَائِهِ (نَعْلِهِ)
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥϩⲓⲱⲓϣ
ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ
ϫⲉ
ϥⲛⲏⲟⲩ
ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲱⲓ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲫⲏⲉⲧϫⲟⲣ
ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ
ⲉ̀ⲣⲟⲓ
ⲫⲏⲉⲧⲉ
ⲛ̀ϯⲙ̀ⲡϣⲁ ⲁⲛ
ⲉ̀ⲭⲟⲃⲥⲧ ⲉ̀ϧ̀ⲣⲏⲓ
ⲉ̀ϯⲟⲩⲱ
ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲥⲉⲣ
ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉϥⲑⲱⲟⲩⲓ̀
وَ
كَانَ يَكْرِزُ
قَائِلاً:
يَأْتِي
الـ
ـأَقْوَى
مِنِّي
بَعْدَ
-ـي
الَّذِي
لَسْتُ
مُسْتَحِقّاً
أَنْ أَنْحَنِيَ
لِأَحُلَّ
سَيْرَ
نَعْلِـ (حِذَائِـ)
ـهِ
καὶ
ἐκήρυσσεν
λέγων
ἔρχεται
ὁ
ἰσχυρότερός
μου
ὀπίσω
μου
οὗ
οὐκ εἰμὶ
ἱκανὸς
κύψας
λῦσαι
τὸν ἱμάντα
τῶν ὑποδημάτων
αὐτοῦ
8
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
أَنَا عَمَّدْتُكُمْ بِالْمَاءِ، وَأَمَّا هُوَ فَسَيُعَمِّدُكُمْ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ.
أَنَا
عَمَّدْتُكُمْ (صَبَغْتُكُمْ)
لَكُمْ
بِـ (فِي)
مَاءٍ:
هُوَ
ديه (أَمَّا)
سَيُعَمِّدُكُمْ
إِيَّاكُمْ
بِـ (فِي)
رُوحٍ
قُدُّوسٍ.
Ⲁⲛⲟⲕ
ⲁⲓϯⲱⲙⲥ
ⲛⲱⲧⲉⲛ
ϧⲉⲛ
ⲟⲩⲙⲱⲟⲩ:
ⲛ̀ⲑⲟϥ
ⲇⲉ
ⲉϥⲛⲁⲉⲙⲥ
ⲑⲏⲛⲟⲩ
ϧⲉⲛ
Ⲟⲩⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅
ⲉϥⲟⲩⲁⲃ.
أَنَا
عَمَّدْتُـ
ـكُمْ
بِمَاءٍ،
أَمَّا هُوَ
فَـ
سَيُعَمِّدُ
ـكُمْ
بِـ (فِي)
رُوحٍ
قُدُّوسٍ.
ἐγὼ
ἐβάπτισα
ὑμᾶς
ὕδατι,
αὐτὸς
δὲ
βαπτίσει
ὑμᾶς
ἐν
πνεύματι
ἁγίῳ.
9
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ جَاءَ يَسُوعُ مِنْ نَاصِرَةِ الْجَلِيلِ وَاعْتَمَدَ مِنْ يُوحَنَّا فِي الأُرْدُنِّ.
وَ
حَدَثَ
فِي
تِلْكَ
الأَيَّامِ
جَاءَ
(أَيْ)
يَسُوعُ
مِنْ
نَاصِرَةِ
(بِـ)
الْجَلِيلِ:
وَ
اعْتَمَدَ (أَخَذَ صَبْغَةً)
فِي
الأُرْدُنِّ
النَّهْرِ
عَلَى يَدِ
يُوحَنَّا.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲥϣⲱⲡⲓ
ϧⲉⲛ
ⲛⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ
ⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ:
ⲁϥⲓ̀
ⲛ̀ϫⲉ
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ
Ⲛⲁⲍⲁⲣⲉⲑ
ⲛ̀ⲧⲉ
ϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥϭⲓⲱⲙⲥ
ϧⲉⲛ
Ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ
ⲛ̀ⲓⲁⲣⲟ
ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ
ⲛ̀Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ.
وَ
حَدَثَ
فِي
تِلْكَ
الــ
أَيَّامِ،
جَاءَ
يَسُوعُ
مِنْ
نَاصِرَةِ
الْــ
جَلِيلِ،
وَ
اعْتَمَدَ
فِي (إِلَى)
الــ
أُرْدُنِّ
عَلَى يَدِ
يُوحَنَّا.
καὶ
ἐγένετο
ἐν
ἐκείναις
ταῖς
ἡμέραις
ἦλθεν
Ἰησοῦς
ἀπὸ
Ναζαρὲτ
τῆς
Γαλιλαίας
καὶ
ἐβαπτίσθη
εἰς
τὸν
Ἰορδάνην
ὑπὸ
Ἰωάννου.
10
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَلِلْوَقْتِ وَهُوَ صَاعِدٌ مِنَ الْمَاءِ رَأَى السَّمَاوَاتِ قَدِ انْشَقَّتْ، وَالرُّوحَ مِثْلَ حَمَامَةٍ نَازِلًا عَلَيْهِ.
وَ
لِلْوَقْتِ
وَهُوَ آتٍ (صَاعِدٌ)
إِلَى فَوْق
مِنْ
الْمَاءِ:
رَأَى
السَّمَاوَاتِ
قَدِ انْشَقَّتْ:
وَ
الرُّوحَ
مِثْلَ
حَمَامَةٍ
آتِيًا (نَازِلًا)
إِلَى أَسْفَل
وَ
اسْتَقَرَّ
عَلَيْهِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ⲉϥⲛⲏⲟⲩ
ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ
ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ
ⲡⲓⲙⲱⲟⲩ:
ⲁϥⲛⲁⲩ
ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀
ⲉⲁⲩⲫⲱϧ:
ⲟⲩⲟϩ
Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ
ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ
ⲛ̀ⲟⲩϭⲣⲟⲙⲡⲓ
ⲉϥⲛⲏⲟⲩ
ⲉ̀ⲡⲉⲥⲏⲧ
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲟ̀ϩⲓ
ϩⲓϫⲱϥ.
وَ
فِي الْحَالِ
صَاعِدًا
مِنْ
الـ
ـمَاءِ،
رَأَى
الـ
ـسَّمَاوَاتِ،
تَنْشَقُّ
وَ
الـ
ـرُّوحَ
مِثْلَ (كـَ)
حَمَامَةٍ
نَازِلًا
إِلَيــ (عَلَيــ)
ـهِ.
καὶ
εὐθὺς
ἀναβαίνων
ἐκ
τοῦ
ὕδατος
εἶδεν
σχιζομένους
τοὺς
οὐρανοὺς
καὶ
τὸ
πνεῦμα
ὡς
περιστερὰν
καταβαῖνον
εἰς
αὐτόν.
11
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَكَانَ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاوَاتِ: «أَنْتَ ابْنِي الْحَبِيبُ الَّذِي بِهِ سُرِرْتُ».
وَ
صَوْتٌ
كَانَ (صَارَ)
مِنْ
السَّمَاوَاتِ:
[قَائِلاً:] أَنْتَ
هو (تَكُونُ)
ابْنِي
حَبِيبِي (الْحَبِيبُ)
الَّذِي سُرِرْتُ
بِهِ (فيهِ).
Ⲟⲩⲟϩ
ⲟⲩⲥ̀ⲙⲏ
ⲁⲥϣⲱⲡⲓ
ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ
ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀:
ϫⲉⲛ̀ⲑⲟⲕ
ⲡⲉ
Ⲡⲁϣⲏⲣⲓ
ⲡⲁⲙⲉⲛⲣⲓⲧ
ⲉⲧⲁⲓϯⲙⲁϯ
ⲛ̀ϧⲏⲧϥ.
وَ
صَوْتٌ
كَانَ (حَدَثَ)
مِنْ
الـ
ـسَّمَاوَاتِ
أَنْتَ
(تَكُونُ)
الـ
ـابْنُ
ـِي
الـ
ـحَبِيبُ
فِيـ
ـكَ
سُرِرْتُ
καὶ
φωνὴ
ἐγένετο
ἐκ
τῶν
οὐρανῶν
σὺ
εἶ
ὁ
υἱός
μου
ὁ
ἀγαπητός
ἐν
σοὶ
εὐδόκησα
12
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَلِلْوَقْتِ أَخْرَجَهُ الرُّوحُ إِلَى الْبَرِّيَّةِ،
وَ
لِلْوَقْتِ (فِي الْحَالِ)
الرُّوحُ
أَخْرَجَهُ
خَارِجًا
إِلَى الْبَرِّيَّةِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ⲁ̀
Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ
ϩⲓⲧϥ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ϩⲓⲡ̀ϣⲁϥⲉ.
وَ
فِي الْحَالِ (لِلْوَقْتِ)
الـ
ـرُّوحُ
أخْرِجَ
إِيَّاهُ (ـهُ)
إِلَى
الـ
ـبَرِّيَّةِ
καὶ
εὐθὺς
τὸ
πνεῦμα
αὐτὸν
ἐκβάλλει
εἰς
τὴν
ἔρημον
13
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَكَانَ هُنَاكَ فِي الْبَرِّيَّةِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا يُجَرَّبُ مِنَ الشَّيْطَانِ. وَكَانَ مَعَ الْوُحُوشِ. وَصَارَتِ الْمَلاَئِكَةُ تَخْدِمُهُ.
وَ
كَانَ مَوْجُوداً
(هُوَ)
فِي
الْبَرِّيَّةِ
أَرْبَعِينَ
يَوْماً
وَ
أَرْبَعِينَ
لَيْلَةً:
[وَهُوَ] يُجَرَّبُ
إِيَّاهُ
مِنْ
الشَّيْطَانِ:
وَ
كَانَ مَوْجُوداً
(هُوَ)
مَعَ
الْوُحُوشِ
وَ
الْمَلَائِكَةُ
كَانُوا يَخْدِمُونَـ
ـهُ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥⲭⲏ
ⲡⲉ
ϩⲓ
ⲡ̀ϣⲁϥⲉ
ⲛ̀ⲙ̅
ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ
ⲛⲉⲙ
ⲙ̅
ⲛ̀ⲉ̀ϫⲱⲣϩ:
ⲉϥⲉⲣⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ
ⲙ̀ⲙⲟϥ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲡ̀ⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥⲭⲏ
ⲡⲉ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲓⲑⲏⲣⲓⲟⲛ
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ
ⲛⲁⲩϣⲉⲙϣⲓ
ⲙ̀ⲙⲟϥ.
وَ
كَانَ
فِي
الـ
ـبَرِّيَّةِ
أَرْبَعِينَ
يَوْمًا
يُجَرَّبُ
مِنْ (تَحْتَ يَدِ)
الـ
ـشَّيْطَانِ
وَ
كَانَ
مَعَ
الـ
ـوُحُوشِ
وَ
الـ
ـمَلَائِكَةُ
كَانُوا يَخْدِمُونَـ
ـهُ
καὶ
ἦν
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
τεσσεράκοντα
ἡμέρας
πειραζόμενος
ὑπὸ
τοῦ
Σατανᾶ
καὶ
ἦν
μετὰ
τῶν
θηρίων
καὶ
οἱ
ἄγγελοι
διηκόνουν
αὐτῷ
14
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَبَعْدَمَا أُسْلِمَ يُوحَنَّا جَاءَ يَسُوعُ إِلَى الْجَلِيلِ يَكْرِزُ بِبِشَارَةِ مَلَكُوتِ اللهِ،
وَ
بَعْدَمَا
أُسْلِمَ (أَنْ يُسَلِّمُوا)
يُوحَنَّا:
أَمَّا (وَ)
يَسُوعُ
جَاءَ
إِلَى الْجَلِيلِ:
يَكْرِزُ
بِبِشَارَةِ (بِالْإِنْجِيلِ)
[الْخَاصَّةِ بـ]
ـمَلَكُوتِ
[الْخَاصِّ بـ]
اللهِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ
ⲑ̀ⲣⲟⲩϯ
ⲛ̀Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ:
ⲁϥⲓ̀
ⲛ̀ϫⲉ
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
ⲇⲉ
ⲉ̀ϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀:
ⲉϥϩⲓⲱⲓϣ
ⲙ̀ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ
ⲛ̀ⲧⲉ
ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ
ⲛ̀ⲧⲉ
Ⲫϯ.
أَمَّا (وَ)
بَعْدَمَا
أُسْلِمَ
يُوحَنَّا
جَاءَ
يَسُوعُ
إِلَى
الـ
ـجَلِيلِ
يَكْرِزُ (كَارِزًا)
بِـ الـ
ـبِشَارَةِ (ـإِنْجِيلِ)
[الخَاصِّ بـ]
اللهِ
μετὰ
δὲ
τὸ
παραδοθῆναι
τὸν
Ἰωάννην
ἦλθεν
ὁ
Ἰησοῦς
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν
κηρύσσων
τὸ
εὐαγγέλιον
τοῦ
θεοῦ
15
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَيَقُولُ: {قَدْ كَمَلَ الزَّمَانُ وَاقْتَرَبَ مَلَكُوتُ اللهِ، فَتُوبُوا وَآمِنُوا بِالإِنْجِيلِ}.
وَ
يَقُولُ
:
أن
كَمَلَ
تَمَاماً
الـزَّمَانُ
وَ
اقْتَرَبَ
مَلَكُوتُ
اللهِ:
تُوبُوا
وَ
آمِنُوا
فِي (بِـ)
الإِنْجِيلِ
Ⲟⲩⲟϩ
ⲉϥϫⲱ
ⲙ̀ⲙⲟⲥ:
ϫⲉ
ⲁϥϫⲱⲕ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲡⲓⲥⲏⲟⲩ
ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲥϧⲱⲛⲧ
ⲛ̀ϫⲉ
ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ
ⲛ̀ⲧⲉ
Ⲫϯ:
ⲁ̀ⲣⲓⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲛ
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϩϯ
ϧⲉⲛ
ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ
وَ
قَائِلاً
كَمَلَ (تَمَّ)
الـ
ـزَّمَانُ
وَ
اقْتَرَبَ
الـ
ـمَلَكُوتُ
[الخَاصُّ بـ]
اللهِ
تُوبُوا
وَ
آمِنُوا
فِي (بِـ)
الـ
ـإِنْجِيلِ
καὶ
λέγων
ὅτι
πεπλήρωται
ὁ
καιρὸς
καὶ
ἤγγικεν
ἡ
βασιλεία
τοῦ
θεοῦ
μετανοεῖτε
καὶ
πιστεύετε
ἐν
τῷ
εὐαγγελίῳ
16
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَفِيمَا هُوَ يَمْشِي عِنْدَ بَحْرِ الْجَلِيلِ أَبْصَرَ سِمْعَانَ وَأَنْدَرَاوُسَ أَخَاهُ يُلْقِيَانِ شَبَكَةً فِي الْبَحْرِ، فَإِنَّهُمَا كَانَا صَيَّادَيْنِ.
وَ
لَمَّا عَبَرَ (اجْتَازَ)
بِجَانِبِ (عِنْدَ)
بَحْرِ
الْجَلِيلِ:
أَبْصَرَ (رَأَى)
سِمْعَانَ
وَ
أَنْدَرَاوُسَ
أَخَا
سِمْعَانَ:
يُلْقِيَانِ
شَبَكَةً
لِلصَّيْدِ
فِي الْبَحْرِ
لِأَنَّ (حَقّاً)
ـإِنَّهُمَا
كَانَا.
صَيَّادَيْنِ
Ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁϥⲥⲓⲛⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲉ̀ⲥⲕⲉⲛ
ⲫ̀ⲓⲟⲙ
ⲛ̀ⲧⲉ
ϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀:
ⲁϥⲛⲁⲩ
ⲉ̀Ⲥⲓⲙⲱⲛ
ⲛⲉⲙ
Ⲁⲛⲇⲣⲉⲁⲥ
ⲡ̀ⲥⲟⲛ
ⲛ̀Ⲥⲓⲙⲱⲛ:
ⲉⲩϩⲓ
ϣⲛⲉ
ⲛ̀ⲥⲓϯ
ⲉ̀ⲫ̀ⲓⲟⲙ
ϫⲉ ⲟⲩⲏⲓ
ⲅⲁⲣ
ϩⲁⲛⲟⲩϩⲟⲣ
ⲛⲉ.
وَ
فِيمَا هُوَ يَجْتَازُ (يَمْشِي)
بِجَانِبِ (عِنْدَ)
الـ
ـبَحْرِ
[الْخَاصِّ بـ]
الْجَلِيلِ
أَبْصَرَ
سِمْعَانَ
وَ
أَنْدَرَاوُسَ
الـ
ـأَخَا
لِسِمْعَانَ
يُلْقِيَانِ شَبَكَةً
فِي
الـ
ـبَحْرِ
لِأَنَّهُمَا (فَإِنَّهُمَا)
كَانَا
صَيَّادَيْنِ
καὶ
παράγων
παρὰ
τὴν
θάλασσαν
τῆς
Γαλιλαίας
εἶδεν
Σίμωνα
καὶ
Ἀνδρέαν
τὸν
ἀδελφὸν
Σίμωνος
ἀμφιβάλλοντας
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ
ἦσαν
γὰρ
ἁλιεῖς
17
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَقَالَ لَهُمَا يَسُوعُ: «هَلُمَّ وَرَائِي فَأَجْعَلُكُمَا تَصِيرَانِ صَيَّادَيِ النَّاسِ».
وَ
قَالَ
لَهُمَا
يَسُوعُ:
هَلُمَّ (تَعَالَيَا)
وَرَائِي
أَجْعَلَـ
ـكُمَا
تَصِيرَانِ
صَيَّادَيْنِ
[مُصْطَادِي]
النَّاسِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲛⲱⲟⲩ
ⲛ̀ϫⲉ
Ⲓⲏ̅ⲥ̅:
ϫⲉ
ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ
ⲥⲁⲙⲉⲛϩⲏⲓ
ⲛ̀ⲧⲁⲉⲣ
ⲑⲏⲛⲟⲩ
ϣⲱⲡⲓ
ⲛ̀ϩⲁⲛⲟⲩⲟϩⲓ
ⲛ̀ⲣⲉϥⲧⲁϩⲉ
ⲣⲱⲙⲓ.
وَ
قَالَ
لَهُمَا
الـ
ـيَسُوعُ
هَلُمَّ
وَرَاءَ
ـي
فَـ (وَ)
أَجْعَلُـ
ـكُمَا
أَنْ تَصِيرَا
صَيَّادَيِ
النَّاسِ
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
ὁ
Ἰησοῦς
δεῦτε
ὀπίσω
μου
καὶ
ποιήσω
ὑμᾶς
γενέσθαι
ἁλιεῖς
ἀνθρώπων
18
💡 الاستجابة الفورية: مرر للربط اللغوي واضغط للتحليل العميق
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَلِلْوَقْتِ تَرَكَا شِبَاكَهُمَا وَتَبِعَاهُ.
وَ
تَرَكَا
الشِبَاكَ
خلفـهُمَا
لِلْوَقْتِ (فِي الْحَالِ)
تَبِعَا
ـهُ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲩⲭⲁ
ⲛⲓϣⲛⲏⲟⲩ
ⲛ̀ⲥⲱⲟⲩ
ⲥⲁⲧⲟⲧⲟⲩ
ⲁⲩⲙⲟϣⲓ
ⲛ̀ⲥⲱϥ.
وَ
لِلْوَقْتِ
تَارِكِينَ
الـ
ـشِّبَاكَ
تَبِعَا
ـهُ.
καὶ
εὐθὺς
ἀφέντες
τὰ
δίκτυα
ἠκολούθησαν
αὐτῷ.
19
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
ثُمَّ اجْتَازَ مِنْ هُنَاكَ قَلِيلاً فَرَأَى يَعْقُوبَ بْنَ زَبْدِي وَيُوحَنَّا أَخَاهُ، وَهُمَا فِي السَّفِينَةِ يُصْلِحَانِ الشِّبَاكَ.
وَ
لَمَّا اجْتَازَ
إِلَى قُدَّامٍ (لِلأَمَامِ)
قَلِيلاً:
رَأَى
يَعْقُوبَ
ابْنَ
زَبْدِي
وَ
يُوحَنَّا
أَخَاهُ:
وَ
هُمَا
أَيْضاً
فِي (عَلَى)
السَّفِينَةِ
يُصْلِحَانِ (يُجَهِّزَانِ)
شِبَاكَهُمَا.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁϥⲥⲓⲛⲓ
ⲉ̀ⲧϩⲏ
ⲛ̀ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ:
ⲁϥⲛⲁⲩ
ⲉ̀Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ
ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ
ⲛ̀Ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ
ⲛⲉⲙ
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ
ⲡⲉϥⲥⲟⲛ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ
ϩⲱⲟⲩ
ⲉⲩϩⲓ
ⲡⲓϫⲟⲓ
ⲉⲩⲥⲟⲃϯ
ⲛ̀ⲛⲟⲩϣⲛⲏⲟⲩ.
وَ
إِذْ تَقَدَّمَ
قَلِيلاً
رَأَى
يَعْقُوبَ
الـ [ابْنَ]
لِـ
ـزَبْدِي
وَ
يُوحَنَّا
الـ [أَخَ]
ـأَخَاـ
ـهُ
وَ
هُمَا
فِي
الـ
ـسَّفِينَةِ
يُصْلِحَانِ
الـ
ـشِّبَاكَ
καὶ
προβὰς
ὀλίγον
εἶδεν
Ἰάκωβον
τὸν
τοῦ
Ζεβεδαίου
καὶ
Ἰωάννην
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
καὶ
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
πλοίῳ
καταρτίζοντας
τὰ
δίκτυα
20
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَدَعَاهُمَا لِلْوَقْتِ. فَتَرَكَا أَبَاهُمَا زَبْدِي فِي السَّفِينَةِ مَعَ الأَجْرَى وَذَهَبَا وَرَاءَهُ.
وَ
لِلْوَقْتِ (فِي الْحَالِ)
دَعَاهُمَا
إِلَيْهِ:
وَ
تَرَكَا
أَبَاهُمَا
خَلْفَهُمَا
زَبْدِي
فِي (عَلَى)
السَّفِينَةِ
مَعَ
الأُجَرَاءِ
مَضَيَا (ذَهَبَا)
وَرَاءَهُ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ⲁϥⲙⲟⲩϯ
ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲩⲭⲁ
ⲡⲟⲩⲓⲱⲧ
ⲛ̀ⲥⲱⲟⲩ
Ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ
ϩⲓ
ⲡⲓϫⲟⲓ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲓⲙⲓⲥⲑⲱⲧⲏⲥ
ⲁⲩϣⲉⲛⲱⲟⲩ
ⲥⲁⲙⲉⲛϩⲏϥ.
وَ
لِلْوَقْتِ
دَعَاـ
ـهُمَا
وَ
تَركوا
الـ [أَبَ]
ـأَبَ
(اباهم )
زَبْدِي
فِي
الـ
ـسَّفِينَةِ
مَعَ
الـ
ـأُجَرَاءِ
ومَضَيَا
وَرَاءَ
ـهُ.
καὶ
εὐθὺς
ἐκάλεσεν
αὐτούς
καὶ
ἀφέντες
τὸν
πατέρα
αὐτῶν
Ζεβεδαῖον
ἐν
τῷ
πλοίῳ
μετὰ
τῶν
μισθωτῶν
ἀπῆλθον
ὀπίσω
αὐτοῦ.
21
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
ثُمَّ دَخَلُوا كَفْرَنَاحُومَ، وَلِلْوَقْتِ دَخَلَ الْمَجْمَعَ فِي السَّبْتِ وَصَارَ يُعَلِّمُ.
وَ
مَضَوْا (دَخَلُوا)
إِلَى دَاخِلِ
كَفْرَنَاحُومَ:
وَ
لِلْوَقْتِ
فِي
السَّبْتِ
لَمَّا دَخَلَ
إِلَى دَاخِلٍ
كَانَ يُعَلِّمُ
فِي
الْمَجْمَعِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲩϣⲉⲛⲱⲟⲩ
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
ⲉ̀Ⲕⲁⲫⲁⲣⲛⲁⲟⲩⲙ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ϧⲉⲛ
ⲡⲓⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
ⲉ̀ⲧⲁϥϣⲉ
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
ⲛⲁϥϯⲥ̀ⲃⲱ
ϧⲉⲛ
ϯⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ.
وَ
دَخَلُوا
إِلَى
كَفْرَنَاحُومَ
وَ
لِلْوَقْتِ
فِي الـ
ـسَّبْتِ
إِذْ دَخَلَ
إِلَى
الـ
ـمَجْمَعِ
كَانَ يُعَلِّمُ
καὶ
εἰσπορεύονται
εἰς
Καφαρναούμ
καὶ
εὐθὺς
τοῖς
σάββασιν
εἰσελθὼν
εἰς
τὴν
συναγωγὴν
ἐδίδασκεν
22
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَبُهِتُوا مِنْ تَعْلِيمِهِ لأَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ كَمَنْ لَهُ سُلْطَانٌ وَلَيْسَ كَالْكَتَبَةِ.
وَ
بُهِتُوا (كَانُوا يَتَعَجَّبُونَ)
عَلَى (مِنْ)
تَعْلِيمِهِ:
لأَنَّهُ
كَانَ يُعَلِّمُـ
ـهُمْ
...
كَـ
ـمَنْ
سُلْطَانٌ
فِي يَدِهِ (لَهُ):
وَ
لَيْسَ
كَمِثْلِ
الْكَتَبَةِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲩⲉⲣϣ̀ⲫⲏⲣⲓ
ⲉ̀ϫⲉⲛ
ⲧⲉϥⲥ̀ⲃⲱ:
ⲛⲁϥϯⲥ̀ⲃⲱ
ⲅⲁⲣ
ⲛⲱⲟⲩ
ⲡⲉ
ϩⲱⲥ
ⲉ̀ⲣⲉ
ⲟⲩⲉⲣϣⲓϣⲓ
ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ
ⲁⲛ
ⲛ̀ⲛⲓⲥⲁϧ.
وَ
بُهِتُوا
عَلَى (مِنْ)
الـ
ـتَّعْلِيمِ
الْخَاصِّ بِهِ
لأَنَّهُ
كَانَ
يُعَلِّمُـ
ـهُمْ
كَـ (كمن)
لَهُ (يَمْلِكُ)
سُلْطَانٌ
وَ
لَيْسَ
كَـ
الـ
ـكَتَبَةِ.
καὶ
ἐξεπλήσσοντο
ἐπὶ
τῇ
διδαχῇ
αὐτοῦ
ἦν
γὰρ
διδάσκων
αὐτοὺς
ὡς
ἐξουσίαν
ἔχων
καὶ
οὐχ
ὡς
οἱ
γραμματεῖς.
23
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَكَانَ فِي مَجْمَعِهِمْ رَجُلٌ بِهِ رُوحٌ نَجِسٌ، فَصَرَخَ
وَ
لِلْوَقْتِ
كَانَ
يُوجَدُ
رَجُلٌ
فِي
مَجْمَعِهِمْ:
وَهُوَ فِي (بِهِ)
رُوحٍ
نَجِسٍ
وَ
صَرَخَ
عالياً (إِلَى خَارِجٍ).
Ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ⲛⲉ
ⲟⲩⲟⲛ
ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ
ϧⲉⲛ
ⲧⲟⲩⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ:
ⲉϥϧⲉⲛ
ⲟⲩⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ
ⲛ̀ⲁ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲛ
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲱϣ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
وَ
لِلْوَقْتِ
كَانَ
فِي
الـ
ـمَجْمَعِ
(الْخَاصِّ بِهِمْ)
إِنْسَانٌ
فِي
رُوحٍ
نَجِسٍ
وَ
صَرَخَ (بصوت عالى)
καὶ
εὐθὺς
ἦν
ἐν
τῇ
συναγωγῇ
αὐτῶν
ἄνθρωπος
ἐν
πνεύματι
ἀκαθάρτῳ
καὶ
ἀνέκραξεν
24
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
قَائِلًا: «آهِ! مَا لَنَا وَلَكَ يَا يَسُوعُ النَّاصِرِيُّ؟ أَتَيْتَ لِتُهْلِكَنَا! أَنَا أَعْرِفُكَ مَنْ أَنْتَ: قُدُّوسُ اللهِ!»
قَائِلًا
...:
أَنْ
مَا لَكَ (آهِ)
وَ لَنَا (مَعَنَا)
يَا يَسُوعُ
النَّاصِرِيُّ:
أَتَيْتَ
لِتُهْلِكَنَا!
نَحْنُ نَعْرِفُـ
ـكَ
مَنْ
أَنَّتَ :
قُدُّوسُ
ـ
اللهِ.
Ⲉϥϫⲱ
ⲙ̀ⲙⲟⲥ:
ϫⲉ
ⲁ̀ϧⲟⲕ
ⲛⲉⲙⲁⲛ
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
Ⲡⲓⲣⲉⲙⲛⲁⲍⲁⲣⲉⲑ:
ⲉ̀ⲧⲁⲕⲓ̀
ⲉ̀ⲧⲁⲕⲟⲛ
ⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ
ⲙ̀ⲙⲟⲕ
ϫⲉⲛ̀ⲑⲟⲕ
ⲛⲓⲙ:
ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ
ⲛ̀ⲧⲉ
Ⲫϯ.
قَائِلًا
مَا (آهِ)
لَنَا
وَ
لَكَ
يَا يَسُوعُ
النَّاصِرِيُّ
أَتَيْتَ
لِتُهْلِكَـ
ـنَا!
أَنَا أَعْرِفُـ
ـكَ
مَنْ
أَنْتَ:
الـ
ـقُدُّوسُ
ـ
اللهِ.
λέγων
τί
ἡμῖν
καὶ
σοί
Ἰησοῦ
Ναζαρηνέ
ἦλθες
ἀπολέσαι
ἡμᾶς
οἶδά
σε
τίς
εἶ
ὁ
ἅγιος
τοῦ
θεοῦ
25
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَانْتَهَرَهُ يَسُوعُ قَائِلًا: «اخْرَسْ! وَاخْرُجْ مِنْهُ!»
وَ
انْتَهَرَـ
ـهُ
---
يَسُوعُ
قَائِلًا
---:
أَنْ:
اغْلِقْ (اخْرَسْ)
فَمَكَ!
وَ
اخْرُجْ
خَارِجًا
مِنْهُ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲉⲣⲉ̀ⲡⲓⲧⲓⲙⲁⲛ
ⲛⲁϥ
ⲛ̀ϫⲉ
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
ⲉϥϫⲱ
ⲙ̀ⲙⲟⲥ:
ϫⲉ
ⲑⲱⲙ
ⲛ̀ⲣⲱⲕ
ⲟⲩⲟϩ
ⲁ̀ⲙⲟⲩ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲛ̀ϧⲏⲧϥ.
وَ
انْتَهَرَـ
ـهُ
---
ـيَسُوعُ
قَائِلًا:
تُكَمَّمْ! (اخْرَسْ!)
وَ
اخْرُجْ
مِنْـ
ـهُ.
καὶ
ἐπετίμησεν
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς
λέγων
φιμώθητι
καὶ
ἔξελθε
ἐξ
αὐτοῦ
26
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَصَرَعَهُ الرُّوحُ النَّجِسُ وَصَاحَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ وَخَرَجَ مِنْهُ.
وَ
صَرَعَهُ (هَزَّهُ)
---
الـرُّوحُ
الـنَّجِسُ:
وَ
صَاحَ
(لِلْخَارِجِ) خَارِجاً
بِـ
ـصَوْتٍ
عَظِيمٍ
خَرَجَ
مِنْهُ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥϣ̀ⲧⲉⲣⲑⲱⲣϥ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ
ⲛ̀ⲁ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲛ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲱϣ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ϧⲉⲛ
ⲟⲩⲛⲓϣϯ
ⲛ̀ϧ̀ⲣⲱⲟⲩ
ⲁϥⲓ̀ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ϩⲓⲱⲧϥ.
وَ
صَرَعَـ
ـهُ
الـ
ـرُّوحُ
الـ
ـنَّجِسُ
وَ
صَاحَ
بِصَوْتٍ
عَظِيمٍ
خَرَجَ
مِنْـ
ـهُ.
καὶ
σπαράξαν
αὐτὸν
τὸ
πνεῦμα
τὸ
ἀκάθαρτον
καὶ
φωνῆσαν
φωνῇ
μεγάλῃ
ἐξῆλθεν
ἐξ
αὐτοῦ
27
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَتَحَيَّرُوا كُلُّهُمْ، حَتَّى سَأَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا قَائِلِينَ: «مَا هَذَا؟ مَا هُوَ هَذَا التَّعْلِيمُ الْجَدِيدُ؟ لأَنَّهُ بِسُلْطَانٍ يَأْمُرُ حَتَّى الأَرْوَاحَ النَّجِسَةَ فَتُطِيعُهُ!»
وَ
خَافُوا (انْدَهَشُوا)
كُلُّهُمْ
حَتَّى
تَبَاحَثُوا (تَسْأَلُوا)
مَعَ بَعْضِهِمْ (بعضهم البعض)
قَائِلِينَ
---:
أَنْ
مَا
هُوَ
هَذَا؟
تَعْلِيمٌ
جَدِيدٌ
هُوَ:
لِأَنَّهُ
بِـ
ـسُلْطَانٍ
يَأْمُرُ
الْأَرْوَاحَ
النَّجِسَةَ
وَ
تُطِيعُـ
ـهُ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁⲩⲉⲣϩⲟϯ
ⲧⲏⲣⲟⲩ
ϩⲱⲥⲧⲉ
ⲛ̀ⲧⲟⲩⲕⲱϯ
ⲛⲉⲙⲛⲟⲩⲉ̀ⲣⲏⲟⲩ
ⲉⲩϫⲱ
ⲙ̀ⲙⲟⲥ:
ϫⲉ
ⲟⲩ
ⲡⲉ
ⲫⲁⲓ
ⲟⲩⲥ̀ⲃⲱ
ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ
ⲧⲉ:
ϫⲉ
ϧⲉⲛ
ⲟⲩⲉⲣϣⲓϣⲓ
ϥⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ
ⲛ̀ⲛⲓ-ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ
ⲛ̀ⲁ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲛ
ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲉⲥⲱⲧⲉⲙ
ⲛⲁϥ.
وَ
انْدَهَشُوا
أَجْمَعُونَ
حَتَّى
يَتَبَاحَثُوا
مَعَ
أَنْفُسِهِمْ
قَائِلِينَ:
مَا
يَكُونُ
هَذَا؟
تَعْلِيمٌ
جَدِيدٌ
بِـ
ـسُلْطَانٍ
حَتَّى
لِلـ
ـأَرْوَاحِ
الـ
ـنَّجِسَةِ
يَأْمُرُ
فَـ
ـيُطِيعُونَـ
ـهُ.
καὶ
ἐθαμβήθησαν
ἅπαντες
ὥστε
συζητεῖν
πρὸς
ἑαυτοὺς
λέγοντας
τί
ἐστιν
τοῦτο
διδαχὴ
καινὴ
κατ᾽
ἐξουσίαν
καὶ
τοῖς
πνεύμασι
τοῖς
ἀκαθάρτοις
ἐπιτάσσει
καὶ
ὑπακούουσιν
αὐτῷ
28
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَخَرَجَ خَبَرُهُ لِلْوَقْتِ فِي كُلِّ الْكُورَةِ الْمُحِيطَةِ بِالْجَلِيلِ.
وَ
(قَدْ)
انْتَشَرَ
خَبَرُهُ (صَوْتُهُ)
لِلْوَقْتِ
لِلْخَارِجِ
فِي
كُلِّ مَكَانٍ
فِي
الْكُورَةِ
كُلِّهَا
الْخَاصَّةِ بِـ
ـالْجَلِيلِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁ̀
ⲧⲉϥⲥ̀ⲙⲏ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ⲥⲱⲣ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ϧⲉⲛ
ⲙⲁⲓⲛⲓⲃⲉⲛ
ϧⲉⲛ
ϯⲡⲉⲣⲓⲭⲱⲣⲟⲥ
ⲧⲏⲣⲥ
ⲛ̀ⲧⲉ
ϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀
وَ
خَرَجَ
الـ
ـخَبَرُ
ـهُ
لِلْوَقْتِ
فِي كُلِّ مَكَانٍ
إِلَى
كُلِّ
الـ
ـكُورَةِ الْمُحِيطَةِ
بِـالـ
ـجَلِيلِ.
καὶ
ἐξῆλθεν
ἡ
ἀκοὴ
αὐτοῦ
εὐθὺς
πανταχοῦ
εἰς
ὅλην
τὴν
περίχωρον
τῆς
Γαλιλαίας
29
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَلَمَّا خَرَجُوا مِنَ الْمَجْمَعِ جَاءُوا لِلْوَقْتِ إِلَى بَيْتِ سِمْعَانَ وَأَنْدَرَاوُسَ مَعَ يَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا،
وَ
لِلْوَقْتِ
لَمَّا جَاءُوا
لِلْخَارِجِ
مِنْ
الـمَجْمَعِ:
جَاءُوا
لِلدَّاخِلِ
إِلَى الـبَيْتِ
الْخَاصِّ بِسِمْعَانَ
وَ
أَنْدَرَاوُسَ
(وَكَانَ)
يَعْقُوبُ
مَعَهُمْ
وَ
يُوحَنَّا.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧⲟⲩ
ⲉ̀ⲧⲁⲩⲓ̀
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ϧⲉⲛ
ϯⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ:
ⲁⲩⲓ̀
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
ⲉ̀ⲡⲏⲓ
ⲛ̀Ⲥⲓⲙⲱⲛ
ⲛⲉⲙ
Ⲁⲛⲇⲣⲉⲁⲥ
ⲉ̀ⲣⲉ
Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ
ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ
ⲛⲉⲙ
Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ.
وَ
لِلْوَقْتِ
مِنْ
الـ
ـمَجْمَعِ
خَرَجُوا
جَاءُوا
إِلَى
الـ
ـبَيْتِ
سِمْعَانَ
وَ
أَنْدَرَاوُسَ
مَعَ
يَعْقُوبَ
وَ
يُوحَنَّا.
καὶ
εὐθὺς
ἐκ
τῆς
συναγωγῆς
ἐξελθόντες
ἦλθον
εἰς
τὴν
οἰκίαν
Σίμωνος
καὶ
Ἀνδρέου
μετὰ
Ἰακώβου
καὶ
Ἰωάννου
30
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَكَانَتْ حَمَاةُ سِمْعَانَ مُضْطَجِعَةً مَحْمُومَةً، فَلِلْوَقْتِ أَخْبَرُوهُ عَنْهَا.
أَمَّا
حَمَاةُ
سِمْعَانَ
فَكَانَتْ رَاقِدَةً
---
وَهِيَ مَحْمُومَةٌ (فى حُمى شديدة):
وَ
لِلْوَقْتِ
قَالُوا (سألوه)
لَهُ
مِنْ أَجْلِهَا.
ⲧ̀ϣⲱⲙⲓ
ⲇⲉ
ⲛ̀Ⲥⲓⲙⲱⲛ
ⲛⲁⲥⲉⲛⲕⲟⲧ
ⲡⲉ
ⲉⲥϧⲏⲙ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧⲟⲩ
ⲁⲩϫⲟⲥ
ⲛⲁϥ
ⲉⲑⲃⲏⲧⲥ.
وَ(أَمَّا)
الـ
ـحَمَاةُ
سِمْعَانَ
كَانَتْ مُضْطَجِعَةً
مَحْمُومَةً
وَ
لِلْوَقْتِ
قالوا (أَخْبَرُوا)
لَهُ
عَنْ
ـهَا.
ἡ
δὲ
πενθερὰ
Σίμωνος
κατέκειτο
πυρέσσουσα
καὶ
εὐθὺς
λέγουσιν
αὐτῷ
περὶ
αὐτῆς
31
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَتَقَدَّمَ وَأَقَامَهَا مَاسِكاً بِيَدِهَا، فَتَرَكَتْهَا الْحُمَّى حَالاً وَصَارَتْ تَخْدِمُهُمْ.
وَ
جَاءَ (تَقَدَّمَ)
وأَقَامَهَا
إِذْ أَمْسَكَ
بِيَدِهَا:
فـ (وَ)
ـتَرَكَتْهَا
---
الـحُمَّى
وَ
كَانَتْ تَخْدِمُ
ـهُمْ
---
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲓ̀
ⲁϥⲧⲟⲩⲛⲟⲥⲥ
ⲉ̀ⲁϥⲁ̀ⲙⲟⲛⲓ
ⲛ̀ⲧⲉⲥϫⲓⲭ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲭⲁⲥ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲡⲓϧ̀ⲙⲟⲙ
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲥϣⲉⲙϣⲓ
ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ
ⲡⲉ.
وَ
إِذِ اقْتَرَبَ
أَقَامَ
ـهَا
مُمْسِكاً
الـ
ـيَدِ (يدَها)
وَ
تَرَكَتْ
ـهَا
الـ
ـحُمَّى
وَ
كَانَتْ تَخْدِمُ
ـهُمْ.
καὶ
προσελθὼν
ἤγειρεν
αὐτὴν
κρατήσας
τῆς
χειρός
καὶ
ἀφῆκεν
αὐτὴν
ὁ
πυρετός
καὶ
διηκόνει
αὐτοῖς.
32
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَلَمَّا صَارَ الْمَسَاءُ، إِذْ غَرَبَتِ الشَّمْسُ، قَدَّمُوا إِلَيْهِ جَمِيعَ السُّقَمَاءِ وَالْمَجَانِينَ.
وَلَمَّا
صَارَ
الْمَسَاءُ
وَ (أَمَّا)
إِذْ (وَقْتَمَا)
غَرَبَتْ
---
الشَّمْسُ:
أَتَوْا (أَحْضَرُوا)
إِلَيْهِ
بِكُلِّ (جَمِيع)
شخص
من الْمُتْعَبِينَ (الْمَرْضَى)
وَ
أُولَئِكَ الَّذِينَ
الشَّيَاطِينُ
بِهِمْ.
Ⲉ̀ⲧⲁ
ⲣⲟⲩϩⲓ
ⲇⲉ
ϣⲱⲡⲓ
ϩⲟⲧⲉ
ⲉ̀ⲧⲁϥϩⲱⲧⲡ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲫ̀ⲣⲏ:
ⲁⲩⲓ̀ⲛⲓ
ⲛⲁϥ
ⲛ̀ⲟⲩⲟⲛ
ⲛⲓⲃⲉⲛ
ⲉⲧⲧ̀ϩⲉⲙⲕⲏⲟⲩⲧ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ
ⲛⲓⲇⲉⲙⲱⲛ
ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ.
وَ(أَمَّا)
لَمَّا صَارَ
(وَقْتَ) الْمَسَاءِ
إِذْ
غَرَبَتِ
الـ
ـشَّمْسُ
كَانُوا يُحْضِرُونَ
إِلَى
ـهِ (إِلَيْهِ)
جَمِيعَ
الـ
ـمَرْضَى
(الـ) مُصَابِينَ
وَ
الـ
مَسْكُونِينَ بِالشَّيَاطِينِ.
ὀψίας
δὲ
γενομένης
ὅτε
ἔδυ
ὁ
ἥλιος
ἔφερον
πρὸς
αὐτὸν
πάντας
τοὺς
κακῶς
ἔχοντας
καὶ
τοὺς
δαιμονιζομένους
33
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَكَانَتِ الْمَدِينَةُ كُلُّهَا مُجْتَمِعَةً عَلَى الْبَابِ.
وَ
كَانَتِ
الْمَدِينَةُ
كُلُّهَا
مُجْتَمِعَةً
عِنْدَ (عَلَى)
الْبَابِ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲣⲉ
ϯⲃⲁⲕⲓ
ⲧⲏⲣⲥ
ⲉⲥⲑⲱⲟⲩϯ
ϧⲁⲧⲉⲛ
ⲡⲓⲣⲟ.
وَ
كَانَتْ
كُلُّ
الـ
ـمَدِينَةِ
مُجْتَمِعَةً
عِنْدَ (نَحْوَ)
الـ
ـبَابِ.
καὶ
ἦν
ὅλη
ἡ
πόλις
ἐπισυνηγμένη
πρὸς
τὴν
θύραν.
34
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَشَفَى كَثِيرِينَ كَانُوا مَرْضَى بِأَمْرَاضٍ مُخْتَلِفَةٍ، وَأَخْرَجَ شَيَاطِينَ كَثِيرَةً، وَلَمْ يَدَعِ الشَّيَاطِينَ يَتَكَلَّمُونَ لأَنَّهُمْ عَرَفُوهُ.
وَ
شَفَى
جَمْعاً
مُتْعَبِينَ
بِـ
كَثْرَةٍ
مِنْ أَنْوَاعِ
الأَمْرَاضِ.
وَ
طَرَدَ
جَمْعاً
مِنَ الشَّيَاطِينِ
لِلْخَارِجِ.
وَ
لَمْ
يَكُنْ يَدَعُ
الشَّيَاطِينَ
لِيَتَكَلَّمُوا
بسبب
أَنَّهُم
حَقّاً
كَانُوا يَعْرِفُونَ
إِيَّاهُ
أَنَّهُ
هُوَ.
الْمَسِيحُ
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲉⲣⲫⲁϧⲣⲓ
ⲉ̀ⲟⲩⲙⲏϣ
ⲉⲧⲧ̀ϩⲉⲙⲕⲏⲟⲩⲧ
ϧⲉⲛ
ⲟⲩⲙⲏϣ
ⲛ̀ⲣⲏϯ
ⲛ̀ϣⲱⲛⲓ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥϩⲓⲟⲩⲓ̀
ⲟⲩⲙⲏϣ
ⲛ̀ⲇⲉⲙⲱⲛ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥⲭⲁ
ⲛ̀ⲛⲓⲇⲉⲙⲱⲛ
ⲉ̀ⲥⲁϫⲓ
ⲁⲛ ⲡⲉ
ϫⲉ
ⲟⲩⲏⲓ
ⲅⲁⲣ
ⲛⲁⲩⲥⲱⲟⲩⲛ
ⲙ̀ⲙⲟϥ
ϫⲉ
Ⲡⲭ̅ⲥ̅
ⲡⲉ.
وَ
شَفَى
كَثِيرِينَ
مُصَابِينَ
ولديهم
أَمْرَاضٍ
مُتَنَوِّعَةٍ
وَ
شَيَاطِينَ
كَثِيرَةً
أَخْرَجَ
وَ
لَمْ
يَدَعْ
الــ
ــشَّيَاطِينَ
لِتَتَكَلَّمَ،
لأَنَّهُمْ
عَرَفُوا
إِيَّاهُ.
καὶ
ἐθεράπευσεν
πολλοὺς
κακῶς
ἔχοντας
ποικίλαις
νόσοις
καὶ
δαιμόνια
πολλὰ
ἐξέβαλεν
καὶ
οὐκ
ἤφιεν
λαλεῖν
τὰ
δαιμόνια
ὅτι
ᾔδεισαν
αὐτόν.
35
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَفِي الصُّبْحِ بَاكِرًا جِدًّا قَامَ وَخَرَجَ وَمَضَى إِلَى مَوْضِعٍ خَلاَءٍ، وَكَانَ يُصَلِّي هُنَاكَ،
وَ
لَمَّا قَامَ
فِي الصُّبْحِ
بَاكِراً
جِدّاً:
خَرَجَ
لِلْخَارِجِ
وَ
مَضَى
إِلَى مَوْضِعٍ
خَلاَءٍ
وَ
كَانَ يُصَلِّي
هُنَاكَ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ
ⲛ̀ϩⲁⲛⲁⲧⲟⲟⲩⲓ̀
ⲛ̀ϣⲟⲣⲡ
ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ:
ⲁϥⲓ̀
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ
ⲉ̀ⲟⲩⲙⲁ
ⲛ̀ϣⲁϥⲉ
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥⲉⲣⲡ̀ⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲉⲥⲑⲉ
ⲙ̀ⲙⲁⲩ.
وَ
بَاكِراً
والظلام باقٍ
جِدّاً
لما قَامَ
خَرَجَ
وَ
مَضَى
إِلَى
مَوْضِعٍ
خَلاَءٍ
وَهُنَاكَ
كَانَ يُصَلِّي.
καὶ
πρωῒ
ἔννυχα
λίαν
ἀναστὰς
ἐξῆλθεν
καὶ
ἀπῆλθεν
εἰς
ἔρημον
τόπον
κἀκεῖ
προσηύχετο.
36
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَتَبِعَهُ سِمْعَانُ وَالَّذِينَ مَعَهُ.
وَ
كَانَ يَسْعَى (يَتْبَعُ)
وَرَاءَهُ
---
سِمْعَانُ
وَ
الَّذِينَ مَعَهُ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁϥϭⲟϫⲓ
ⲛ̀ⲥⲱϥ
ⲛ̀ϫⲉ
Ⲥⲓⲙⲱⲛ
ⲛⲉⲙ
ⲛⲏⲉⲑⲛⲉⲙⲁϥ.
وَ
تَعَقَّبَهُ (بَحَثَ عَنْهُ بِشِدَّةٍ)
إِيَّاهُ
سِمْعَانُ
وَ
الَّذِينَ
مَعَـ
ـهُ.
καὶ
κατεδίωξεν
αὐτὸν
Σίμων
καὶ
οἱ
μετ᾽
αὐτοῦ
37
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَلَمَّا وَجَدُوهُ قَالُوا لَهُ: «إِنَّ الْجَمِيعَ يَطْلُبُونَكَ».
وَ
لَمَّا وَجَدُوهُ
قَالُوا
لَهُ:
أَنَّهُمْ
يَبْحَثُونَ
عَنْكَ
بِأَجْمَعِهِمْ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁⲩϫⲉⲙϥ
ⲡⲉϫⲱⲟⲩ
ⲛⲁϥ:
ϫⲉ
ⲥⲉⲕⲱϯ
ⲛ̀ⲥⲱⲕ
ⲧⲏⲣⲟⲩ.
وَ
وَجَدُوا
ـهُ
وَ
يَقُولُونَ
لَهُ
أَنَّ
الْجَمِيعَ
يَطْلُبُونَـ
ـكَ.
καὶ
εὗρον
αὐτὸν
καὶ
λέγουσιν
αὐτῷ
ὅτι
πάντες
ζητοῦσίν
σε
38
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَقَالَ لَهُمْ: «لِنَذْهَبْ إِلَى الْقُرَى الْمُجَاوِرَةِ لأَكْرِزَ هُنَاكَ أَيْضًا، لأَنِّي لِهَذَا خَرَجْتُ».
وَ
قَالَ
لَهُمْ:
أن
لِنَذْهَبْ
إِلَى أَمَاكِنَ أُخْرَى
إِلَى الْقُرَى
الْمُجَاوِرَةِ
لنَّا
لِكَيْ
أَكْرِزَ
هُنَاكَ
أَيْضاً:
أَتَيْتُ
لأَنِّي
لِهَذَا الْعَمَلِ.
خرجت
Ⲟⲩⲟϩ
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲛⲱⲟⲩ:
ϫⲉ
ⲙⲁⲣⲟⲛ
ⲉ̀ⲕⲉⲙⲁ
ⲉ̀ⲛⲓⲕⲟ-ⲙⲟⲡⲟⲗⲓⲥ
ⲉⲧϧⲉⲛⲧ
ⲉ̀ⲣⲟⲛ
ϩⲓⲛⲁ
ⲛ̀ⲧⲁϩⲓⲱⲓϣ
ⲙ̀ⲙⲁⲩ
ϩⲱϥ:
ⲉ̀ⲧⲁⲓⲓ̀
ⲅⲁⲣ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲉ̀ⲡⲁⲓϩⲱⲃ.
وَ
يَقُولُ
لَهُمْ:
لِنَذْهَبْ
إِلَى مَكَانٍ آخَرَ
إِلَى
الـ
قُرَى
المُجَاوِرَةِ
لِكَيْ
أَكْرِزَ،
هُنَاكَ
أَيْضًا
لِـ
ـهَذَا
فَإِنِّي
خَرَجْتُ.
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
ἄγωμεν
ἀλλαχοῦ
εἰς
τὰς
ἐχομένας
κωμοπόλεις
ἵνα
καὶ
ἐκεῖ
κηρύξω
εἰς
τοῦτο
γὰρ
ἐξῆλθον
39
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَكَانَ يَكْرِزُ فِي مَجَامِعِهِمْ فِي كُلِّ الْجَلِيلِ وَيُخْرِجُ الشَّيَاطِينَ.
وَ
جَاءَ
يَكْرِزُ
فِي
مَجَامِعِهِمْ
فِي
الْجَلِيلِ
كُلِّهِ:
وَ
الشَّيَاطِينَ
يُخْرِجُـ
ـهُمْ
خَارِجاً.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲓ̀
ⲉϥϩⲓⲱⲓϣ
ϧⲉⲛ
ⲛⲟⲩⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ
ϧⲉⲛ
ϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̀
ⲧⲏⲣⲥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲓⲇⲉⲙⲱⲛ
ⲉϥϩⲓⲟⲩⲓ̀
ⲙ̀ⲙⲱⲟⲩ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
وَ
ذَهَبَ
كَارِزاً
فِي
الـ
مَجَامِعِـ
ـهِمْ (خَاصَّتِهِمْ)
فِي
كُلِّ
الـ
جَلِيلِ
وَ
الـ
شَّيَاطِينَ
يُخْرِجُ.
καὶ
ἦλθεν
κηρύσσων
εἰς
τὰς
συναγωγὰς
αὐτῶν
εἰς
ὅλην
τὴν
Γαλιλαίαν
καὶ
τὰ
δαιμόνια
ἐκβάλλων
40
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَأَتَى إِلَيْهِ أَبْرَصُ يَطْلُبُ إِلَيْهِ جَاثِياً وَقَائِلًا لَهُ: «إِنْ أَرَدْتَ تَقْدِرْ أَنْ تُطَهِّرَنِي».
وَ
أَتَى
إِلَيْهِ
(ـ)
أَبْرَصُ
يَطْلُبُ
إِلَيْهِ:
وَ
يَطْرَحُ
نَفْسَهُ
عَلَى
رُكْبَتَيْهِ
قَائِلاً
لَهُ:
(أَنَّ)
يَا سَيِّدِي
إِنْ
أَرَدْتَ
تَقْدِرْ
أَنْتَ
أَنْ تُطَهِّرَنِي.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲓ̀
ϩⲁⲣⲟϥ
ⲛ̀ϫⲉ
ⲟⲩⲕⲁⲕⲥⲉϩⲧ
ⲉϥϯϩⲟ
ⲉ̀ⲣⲟϥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲉϥϩⲓ
ⲙ̀ⲙⲟϥ
ⲉ̀ϫⲉⲛ
ⲛⲉϥⲕⲉⲗⲓ
ⲉϥϫⲱⲙ̀ⲙⲟⲥ
ⲛⲁϥ:
ϫⲉ
Ⲡⲁⲟ̅ⲥ̅
ⲉ̀ϣⲱⲡ
ⲁⲕϣⲁⲛⲟⲩⲱϣ
ⲟⲩⲟⲛϣ̀ϫⲟⲙ
ⲙ̀ⲙⲟⲕ
ⲉ̀ⲧⲟⲩⲃⲟⲓ.
وَ
يَأْتِي
إِلَى
ـهِ
أَبْرَصُ
مُتَوَسِّلاً
إِلَيْهِ
وَ
جَاثِياً
وَ
قَائِلاً
لَهُ
(أَنَّ)
إِنْ
أَرَدْتَ
تَقْدِرْ
ـنِي
أَنْ تُطَهِّرَـ.
καὶ
ἔρχεται
πρὸς
αὐτὸν
λεπρὸς
παρακαλῶν
αὐτὸν
καὶ
γονυπετῶν
καὶ
λέγων
αὐτῷ
ὅτι
ἐὰν
θέλῃς
δύνασαί
με
καθαρίσαι
41
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَتَحَنَّنَ يَسُوعُ وَمَدَّ يَدَهُ وَلَمَسَهُ وَقَالَ لَهُ: «أُرِيدُ، فَاطْهُرْ!»
يَسُوعُ
فَـ
بَعْدَمَا تَحَنَّنَ
عَلَيْهِ،
مَدَّ
يَدَهُ
---
لَمَسَهُ:
وَ
قَالَ
لَهُ
أَنَّ
أُرِيدُ،
فَاطْهُرْ.
Ⲓⲏ̅ⲥ̅
ⲇⲉ
ⲉ̀ⲧⲁϥϣⲉⲛϩⲧ
ϧⲁⲣⲟϥ
ⲁϥⲥⲟⲩⲧⲉⲛ
ⲧⲉϥϫⲓϫ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲁϥϭⲓⲛⲉⲙⲁϥ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲛⲁϥ
ϫⲉ
ϯⲟⲩⲱϣ
ⲙⲁⲧⲟⲩⲃⲟ.
وَ
بَعْدَمَا تَحَنَّنَ،
مَادّاً
يَدَ
ـهُ،
(هو)
لَمَسَهُ،
وَ
يَقُولُ
لَهُ:
أُرِيدُ،
اطْهُرْ.
καὶ
σπλαγχνισθεὶς
ἐκτείνας
τὴν
χεῖρα
αὐτοῦ
ἥψατο
καὶ
λέγει
αὐτῷ
θέλω
καθαρίσθητι
42
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَلِلْوَقْتِ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ ذَهَبَ عَنْهُ الْبَرَصُ وَطَهَرَ.
وَ
لِلْوَقْتِ
ذَهَبَ
بَعِيداً
عَنْهُ
الْبَرَصُ،
وَ
طَهُرَ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ϩⲁⲣⲟϥ
ⲛ̀ϫⲉⲡⲓⲥⲉϩⲧ
ⲟⲩⲟϩ
ⲁϥⲧⲟⲩⲃⲟ.
وَ
لِلْوَقْتِ
ذَهَبَ
عَنْـ
ـهُ
الـ
ـبَرَصُ،
وَ
طَهُرَ.
καὶ
εὐθὺς
ἀπῆλθεν
ἀπ᾽
αὐτοῦ
ἡ
λέπρα
καὶ
ἐκαθαρίσθη
43
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
فَانْتَهَرَهُ وَأَرْسَلَهُ لِلْوَقْتِ،
وَ
بَعْدَمَا حذرهُ (انْتَهَرَهُ)
بِشِدَّةٍ
---
لِلْوَقْتِ
أَخْرَجَهُ (طردهُ)
خَارِجاً.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲧⲁϥⲥ̀ⲣⲉⲙⲣⲱϣϥ
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
ⲉ̀ϫⲱϥ
ⲥⲁⲧⲟⲧϥ
ⲁϥϩⲓⲧϥ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
وَ
بَعْدَمَا انْتَهَرَ
ـهُ
لِلْوَقْتِ
أَخْرَجَهُ (طردهُ)
ـهُ.
καὶ
ἐμβριμησάμενος
αὐτῷ
εὐθὺς
ἐξέβαλεν
αὐτόν
44
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَقَالَ لَهُ: «انْظُرْ، لَا تَقُلْ لأَحَدٍ شَيْئًا، بَلِ اذْهَبْ أَرِ نَفْسَكَ لِلْكَاهِنِ وَقَدِّمْ عَنْ تَطْهِيرِكَ مَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى، شَهَادَةً لَهُمْ».
وَ
قَالَ
لَهُ:
أن
انْظُرْ
لَا تَقُلْ
لأَحَدٍ
بَلِ
اذْهَبْ
أَرِ
الكَاهِنَ
إِيَّاكَ:
وَ
قَدِّمِ
القُرْبَانَ
دلالة (لِلدَّاخِلِ)
عَلَى
تَطْهِيرِكَ:
الَّذِي
أَمَرَ
مُوسَى
بِهِ
كَشَهَادَةٍ
لَهُمْ.
Ⲟⲩⲟϩ
ⲡⲉϫⲁϥ
ⲛⲁϥ:
ϫⲉ
ⲁ̀ⲛⲁⲩ
ⲙ̀ⲡⲉⲣϫⲟⲥ
ⲛ̀ϩ̀ⲗⲓ
ⲁⲗⲗⲁ
ⲙⲁϣⲉⲛⲁⲕ
ⲙⲁⲧⲁⲙⲉ
ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ
ⲉ̀ⲣⲟⲕ:
ⲟⲩⲟϩ
ⲁ̀ⲛⲓⲟⲩⲓ̀
ⲙ̀ⲡⲓⲇⲱⲣⲟⲛ
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
ⲉ̀ϫⲉⲛ
ⲡⲉⲕⲧⲟⲩⲃⲟ:
ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁ
Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ
ⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲓ
ⲙ̀ⲙⲟϥ
ⲉⲩⲙⲉⲧⲙⲉⲑⲣⲉ
ⲛⲱⲟⲩ.
وَ
يَقُولُ
لَهُ:
انْظُرْ
لَا تَقُلْ،
لأَحَدٍ
شَيْئًا
بَلِ
اذْهَبْ
أَرِ
نَفْسَكَ
لِلْـ
ـكَاهِنِ
وَ
قَدِّمْ
عَنْ
---
تَطْهِيرِـ
ـكَ
مَا
أَمَرَ
مُوسَى
كـ
شَهَادَةٍ
لَهُمْ.
καὶ
λέγει
αὐτῷ
ὅρα
μηδενὶ
μηδὲν
εἴπῃς
ἀλλὰ
ὕπαγε
σεαυτὸν
δεῖξον
τῷ
ἱερεῖ
καὶ
προσένεγκε
περὶ
τοῦ
καθαρισμοῦ
σου
ἃ
προσέταξεν
Μωϋσῆς
εἰς
μαρτύριον
αὐτοῖς
45
⚠️ النص القبطي واليوناني تفاعلي (مرر الماوس للربط - اضغط للتحليل العميق)
1. العربية (فاندايك)
Arabic (Van Dyke)
Arabic (Van Dyke)
2. عربي (عن القبطي)
Ar. from Coptic
Ar. from Coptic
3. القبطية (البحيرية)
Coptic (Bohairic)
Coptic (Bohairic)
4. عربي (عن اليوناني)
Ar. from Greek
Ar. from Greek
5. اليونانية (MGNT)
Greek (Morphology)
Greek (Morphology)
وَأَمَّا هُوَ فَخَرَجَ وَابْتَدَأَ يُنَادِي كَثِيراً وَيُذِيعُ الْخَبَرَ، حَتَّى لَمْ يَعُدْ يَقْدِرُ أَنْ يَدْخُلَ مَدِينَةً ظَاهِراً، بَلْ كَانَ خَارِجاً فِي مَوَاضِعَ خَالِيَةٍ، وَكَانُوا يَأْتُونَ إِلَيْهِ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ.
أَمَّا
هُوَ
فَبَعْدَمَا جَاءَ
خَارِجاً
ابْتَدَأَ
يَكْرِزُ
كَثِيراً
وَ
يُشِيعُ
الخَبَرَ
خَارِجاً:
حَتَّى
لَمْ يَعُدْ يَقْدِرُ
أَنْ يَأْتِيَ
إِلَى دَاخِلِ
المَدِينَةِ
ظَاهِراً
بَلْ
كَانَ
مَوْجُوداً
فِي
طُرُقِ
قَفْرَةٍ
وَ
كَانُوا يَأْتُونَ
إِلَيْهِ
مِنْ كُلِّ
أَمَاكِنِ.
Ⲛ̀ⲑⲟϥ
ⲇⲉ
ⲉ̀ⲧⲁϥⲓ̀
ⲉ̀ⲃⲟⲗ
ⲁϥⲉⲣϩⲏⲧⲥ
ⲛ̀ϩⲓⲱⲓϣ
ⲛ̀ⲟⲩⲙⲏϣ
ⲟⲩⲟϩ
ⲉ̀ⲥⲉⲣ
ⲡⲓⲥⲁϫⲓ
ⲉ̀ⲃⲟⲗ:
ϩⲱⲥⲧⲉ
ⲛ̀ⲧⲉϥϣ̀ⲧⲉⲙϫⲉⲙϫⲟⲙ
ⲉ̀ⲓ̀
ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ
ⲉ̀ϯⲃⲁⲕⲓ
ⲛ̀ⲟⲩⲱⲛϩ
ⲁⲗⲗⲁ
ⲛⲁϥϣⲟⲡ
ⲡⲉ
ϧⲉⲛ
ϩⲁⲛⲙⲱⲓⲧ
ⲛ̀ϣⲁϥⲉ
ⲟⲩⲟϩ
ⲛⲁⲩⲛⲏⲟⲩ
ϩⲁⲣⲟϥ
ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ
ⲙⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
أَمَّا
هو
فخَرِجُ
وابْتَدَأَ
يَكْرِزُ
كَثِيراً
وَ
يُذِيعُ
الـ
ـخَبَرَ/الكَلامَ،
حَتَّى
لَا يَعُدْ
يَقْدِرُ
يَدْخُلَ،
هو
ظَاهِراً
إِلَى
مَدِينَةٍ
بَلْ
كَانَ،
خَارِجاً
فِي
مَوَاضِعَ
قَفْرَةٍ
وَ
كَانُوا يَأْتُونَ
نَحْوَ
ـهُ
مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ.
ὁ
δὲ
ἐξελθὼν
ἤρξατο
κηρύσσειν
πολλὰ
καὶ
διαφημίζειν
τὸν
λόγον
ὥστε
μηκέτι
αὐτὸν
δύνασθαι
φανερῶς
εἰς
πόλιν
εἰσελθεῖν
ἀλλ᾽
ἔξω
ἐπ᾽
ἐρήμοις
τόποις
ἦν
καὶ
ἤρχοντο
πρὸς
αὐτὸν
πάντοθεν
